abaev-xml/entries/abaev_æfsūrǧ_1.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

149 lines
No EOL
11 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <w>æfsūrǧ_1</w></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "<gloss><q>" "</q></gloss>";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_æfsūrǧ_1" n="1" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20240130T154221+0300" comment="checked"?>
<form xml:id="form_d3877e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>æfsūrǧ</orth></form><?oxy_comment_end ?>
<form xml:id="form_d3877e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>æfsorq</orth></form>
<sense xml:id="sense_d3877e72">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>чудесная порода коней (в эпосе, мифологии)</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>miraculous breed of horses (in the epics, mythology)</q>
</abv:tr>
</sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d3877e82">
<abv:example xml:id="example_d3877e84">
<quote>xūrnyg˳ylæn ældaræn nyzzadī jæ jæfs; nog zad bajrag razyndī
<oRef>æfsūrǧ</oRef></quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>у западного алдара ожеребилась кобыла; новорожденный жеребенок
оказался (из породы) <oRef>афсург</oRef> (чудо-коней)</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>the western <ref type="xr" target="#entry_ældar"><foreign>ældar</foreign></ref>s mare foaled; the newborn
foal turned out to be (from the breed) of <oRef>æfsūrǧ</oRef>
(miracle horses)</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/>
<biblScope>III 77</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d3877e103">
<quote>nog zad <oRef>æfsūrǧy</oRef> koj bajq˳ystī xūryskæsæn ældarmæ</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>молва о новорожденном чудо-коне достигла восточного алдара</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>the rumor of the newborn miracle horse reached the eastern <ref type="xr" target="#entry_ældar"><foreign>ældar</foreign></ref></q>
</abv:tr>
<bibl><biblScope xml:lang="ru">там же</biblScope>
<biblScope xml:lang="en">ibid.</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d3877e124">
<quote>Saw-Saryg ærbalasy je rtæ <oRef>æfsūrǧy</oRef></quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>Сау-Сарыг ведет своих трех чудо-коней</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>Saw-Saryg leads his three miracle horses</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/>
<biblScope>I 143</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d3877e143">
<quote>de <oRef>fsurǧyl</oRef> dyn īdon aftawʒæn mæjy fyrt</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>на твоего чудо-коня наденет узду сын месяца</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>the son of the moon will put a bridle on your miracle horse</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>70</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d3877e162" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote>bæxbæddænbæl babasta æ qal sarǧi je <oRef>fsorǧ</oRef></quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>к коновязи он привязал своего чудо-коня под богатым седлом</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>he tied his wonderful horse under a rich saddle to the hitching
post</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Gurdž._Saxi_ræs."/>
<biblScope>3</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d3877e185" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote>æstuggin <oRef>æfsorq</oRef> nur ku festinæ!</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>о, если бы мне стать чудо-конем с челкой!</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>oh, if only I could become a wonderful horse with bangs!</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
<biblScope>12</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Вероятно, восходит к <mentioned corresp="#mentioned_d3877e264" xml:id="mentioned_d3877e210" xml:lang="ira"><lang/>
<w type="rec">aspa-uɣra</w>
<gloss><q>мощный конь</q></gloss></mentioned>, ср. <mentioned corresp="#mentioned_d3877e272" xml:id="mentioned_d3877e218" xml:lang="ae"><lang/>
<w>aspa-</w>
<note type="comment" xml:lang="ru">(= <ref type="xr" target="#entry_jæfs" xml:lang="os"><lang/>
<w xml:lang="os-x-iron">jæfs</w><w xml:lang="os-x-digor">æfsæ</w></ref>)</note>
<gloss><q>конь</q></gloss></mentioned> и <mentioned><mentioned corresp="#mentioned_d3877e281" xml:id="mentioned_d3877e230" xml:lang="ae"><lang/>
<w>uɣra-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3877e286" xml:id="mentioned_d3877e235" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>ugrá-</w></mentioned>
<gloss><q>мощный</q></gloss></mentioned>. Старую форму осетинского
<oRef>æfsūrǧ</oRef> находим в <mentioned corresp="#mentioned_d3877e294" xml:id="mentioned_d3877e243" xml:lang="xsc"><lang/>
<w>Ἄσπουργος</w><gloss>собственное имя родоначальника династии боспорских
царей</gloss> (I в. н. э.)</mentioned>, а также <mentioned corresp="#mentioned_d3877e300" xml:id="mentioned_d3877e249" xml:lang="xsc"><lang/>
<w>Ἀσπσύργιοι</w></mentioned> — название сарматского племени. См. <ref type="xr" target="#entry_jæfs"/>.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
<biblScope>157, 185, 199, 233</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">Probably goes back to <mentioned corresp="#mentioned_d3877e210" xml:id="mentioned_d3877e264" xml:lang="ira"><lang/>
<w type="rec">aspa-uɣra</w>
<gloss><q>powerful horse</q></gloss></mentioned>, cf. <mentioned corresp="#mentioned_d3877e218" xml:id="mentioned_d3877e272" xml:lang="ae"><lang/>
<w>aspa-</w>
<note type="comment" xml:lang="ru">(= <ref type="xr" target="#entry_jæfs" xml:lang="os"><lang/>
<w xml:lang="os-x-iron">jæfs</w><w xml:lang="os-x-digor">æfsæ</w></ref>)</note>
<gloss><q>horse</q></gloss></mentioned> and <mentioned><mentioned corresp="#mentioned_d3877e230" xml:id="mentioned_d3877e281" xml:lang="ae"><lang/>
<w>uɣra-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3877e235" xml:id="mentioned_d3877e286" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>ugrá-</w></mentioned>
<gloss><q>powerful</q></gloss></mentioned>. The old form of the Ossetic
<oRef>æfsūrǧ</oRef> can be found in <mentioned corresp="#mentioned_d3877e243" xml:id="mentioned_d3877e294" xml:lang="xsc"><lang/>
<w>Ἄσπουργος</w>, <gloss>the proper name of the founder of the dynasty of
Bosporan kings</gloss> (1st century AD)</mentioned>, as well as
<mentioned corresp="#mentioned_d3877e249" xml:id="mentioned_d3877e300" xml:lang="xsc"><lang/>
<w>Ἀσπσύργιοι</w>, <gloss>the name of a Sarmatian tribe</gloss></mentioned>.
See <ref type="xr" target="#entry_jæfs"/>.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
<biblScope>157, 185, 199, 233</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>