abaev-xml/entries/abaev_ændarg.xml

71 lines
3.8 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <w>ændarg</w></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "<gloss><q>" "</q></gloss>";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_ændarg" xml:lang="os-x-digor" abv:completeness="complete">
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20240323T154540+0300" comment="checked"?>
<form xml:id="form_d4509e66" type="lemma"><orth>ændarg</orth></form><?oxy_comment_end ?>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d4509e72">
<sense xml:id="sense_d4509e73">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>окостеневший</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>stiff</q>
</abv:tr>
<note type="comment"> (?)</note>
</sense>
<sense xml:id="sense_d4509e90">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>застывший</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>immobile</q>
</abv:tr>
<note type="comment"> (?)</note>
</sense>
</sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d4509e108">
<abv:example xml:id="example_d4509e110">
<quote>med kʼox fedar <oRef>nindarg æj</oRef> kard</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>в руке крепко окостенела шашка</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>the sabre was immobile in (his) hand</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
<biblScope>? 76</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Может быть, к <ref type="xr" target="#entry_daryn"><w>dar-</w>
<gloss><q>держать</q></gloss></ref>.</etym>
<etym xml:lang="en">Maybe related to <ref type="xr" target="#entry_daryn"><w>dar-</w>
<gloss><q>to hold</q></gloss></ref>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>