abaev-xml/entries/abaev_ḱysæ.xml

121 lines
10 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ḱysæ</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_ḱysæ" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d704e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>ḱysæ</orth><form xml:id="form_d704e68" type="variant"><orth>ḱyssæ</orth></form></form>
<form xml:id="form_d704e71" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>kisæ</orth></form>
<sense xml:id="sense_d704e74"><sense xml:id="sense_d704e75"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>кошелек</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>purse</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d704e84"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>мешочек</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>small bag</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d704e93"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>карман</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>pocket</q>
</abv:tr></sense></sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d704e103">
<abv:example xml:id="example_d704e105" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote>dukkag bon læqwæn æ kisæ i osæmæ niwwaxta</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>на второй день юноша оставил свой кошелек у жены</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>on the second day, the young man left his wallet with his wife</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/><biblScope>II
107</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d704e127" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote>næwægæj babæj æ bilet æ kisæj isesidæ</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>снова достал бы он свой билет из кармана</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>he would take his ticket out of his pocket again</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Bes._Ka_ke"/><biblScope>82</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Арабское слово, широко распространившееся в языках передней
Азии, Кавказа и восточной Европы: <mentioned corresp="#mentioned_d704e266" xml:id="mentioned_d704e152" xml:lang="ar"><lang/>
<w>kīs</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d704e271" xml:id="mentioned_d704e157" xml:lang="fa"><lang/>
<w>kīsa</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d704e276" xml:id="mentioned_d704e162" xml:lang="trk"><lang/>
<w>kise, kese</w>
<gloss><q>мешочек</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d704e284" xml:id="mentioned_d704e170" xml:lang="trk"><w/>
<gloss><q>сумка</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d704e290" xml:id="mentioned_d704e176" xml:lang="trk"><w/>
<gloss><q>кошелек</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d704e297" xml:id="mentioned_d704e183" xml:lang="xcl"><lang/>
<w>ksak</w>
<gloss><q>кошелек</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d704e305" xml:id="mentioned_d704e191" xml:lang="ka"><lang/>
<w>kisa</w>
<gloss><q>кошелек</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d704e313" xml:id="mentioned_d704e199" xml:lang="ka"><w/>
<gloss><q>кисет</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d704e319" xml:id="mentioned_d704e205" xml:lang="av"><lang/>
<w>kese</w>
<gloss><q>кисет</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d704e327" xml:id="mentioned_d704e213" xml:lang="av"><w/>
<gloss><q>карман</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d704e333" xml:id="mentioned_d704e219" xml:lang="dar"><lang/>
<w>kisa</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d704e339" xml:id="mentioned_d704e225" xml:lang="ce"><lang/>
<w>kisa</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d704e344" xml:id="mentioned_d704e230" xml:lang="kbd"><lang/>
<w>kisä</w>
<gloss><q>карман</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d704e352" xml:id="mentioned_d704e238" xml:lang="ru"><lang/>
<w>кисá</w>
<gloss><q>мошна</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d704e360" xml:id="mentioned_d704e246" xml:lang="ru"><w/>
<gloss><q>кошель</q></gloss></mentioned> (сюда же <hi rendition="#rend_italic">кисет</hi>), <mentioned corresp="#mentioned_d704e366" xml:id="mentioned_d704e252" xml:lang="pl"><lang/>
<w>kiesa</w>
<gloss><q>мошна</q></gloss></mentioned> и др. — Ср. <ref type="xr" target="#entry_kʼæssa"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">An Arabic word, which is widespread in the languages of Western
Asia, Caucasus and Western Europe: <mentioned corresp="#mentioned_d704e152" xml:id="mentioned_d704e266" xml:lang="ar"><lang/>
<w>kīs</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d704e157" xml:id="mentioned_d704e271" xml:lang="fa"><lang/>
<w>kīsa</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d704e162" xml:id="mentioned_d704e276" xml:lang="trk"><lang/>
<w>kise, kese</w>
<gloss><q>small bag</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d704e170" xml:id="mentioned_d704e284" xml:lang="trk"><w/>
<gloss><q>bag</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d704e176" xml:id="mentioned_d704e290" xml:lang="trk"><w/>
<gloss><q>purse</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d704e183" xml:id="mentioned_d704e297" xml:lang="xcl"><lang/>
<w>ksak</w>
<gloss><q>purse</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d704e191" xml:id="mentioned_d704e305" xml:lang="ka"><lang/>
<w>kisa</w>
<gloss><q>purse</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d704e199" xml:id="mentioned_d704e313" xml:lang="ka"><w/>
<gloss><q>tobacco pouch</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d704e205" xml:id="mentioned_d704e319" xml:lang="av"><lang/>
<w>kese</w>
<gloss><q>tobacco pouch</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d704e213" xml:id="mentioned_d704e327" xml:lang="av"><w/>
<gloss><q>pocket</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d704e219" xml:id="mentioned_d704e333" xml:lang="dar"><lang/>
<w>kisa</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d704e225" xml:id="mentioned_d704e339" xml:lang="ce"><lang/>
<w>kisa</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d704e230" xml:id="mentioned_d704e344" xml:lang="kbd"><lang/>
<w>kisä</w>
<gloss><q>pocket</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d704e238" xml:id="mentioned_d704e352" xml:lang="ru"><lang/>
<w>kisá</w>
<gloss><q>purse</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d704e246" xml:id="mentioned_d704e360" xml:lang="ru"><w/>
<gloss><q>burse</q></gloss></mentioned> (see also <hi rendition="#rend_italic">kiset</hi>), <mentioned corresp="#mentioned_d704e252" xml:id="mentioned_d704e366" xml:lang="pl"><lang/>
<w>kiesa</w>
<gloss><q>purse</q></gloss></mentioned> etc. — Cf. <ref type="xr" target="#entry_kʼæssa"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>