107 lines
6.6 KiB
XML
107 lines
6.6 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ᵆrtissæʒ(y)</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml">
|
|||
|
<p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p>
|
|||
|
</publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_7rtissæʒ6y9" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
|
|||
|
<form xml:id="form_d1958e68" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>ᵆrtissæʒ(y)</orth></form>
|
|||
|
<form xml:id="form_d1958e71" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>ærtinsæj</orth><form xml:id="form_d1958e73" type="variant"><orth>ærtinsæʒi</orth></form></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d1958e76"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>шестьдесят</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>sixty</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense>
|
|||
|
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d1958e86">
|
|||
|
<example xml:id="example_d1958e88">
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">īw æmæ <oRef>ʽrtissæʒ</oRef> tumany mænæj
|
|||
|
dary</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">он должен мне шестьдесят один туман</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">he owes me sixty one tomans</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ИАА"/>
|
|||
|
<biblScope>II 254</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:id="example_d1958e113">
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">stæj jæ ʒyppy <oRef>ʽrtissæʒ</oRef> tumany
|
|||
|
cæværdta</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">потом он положил в карман шестьдесят
|
|||
|
туманов</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">then he put sixty tomans in his pocket</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭ"/>
|
|||
|
<biblScope>I 18</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:id="example_d1958e138">
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ḱynʒæxsæv axæm yskodtoj æmæ
|
|||
|
<oRef>ʽrtissæʒy</oRef> galtæ, ᵆrtæ fonʒyssæʒy lystæǵytæ nyccaǧtoj</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">свадьбу такую справили, что перебили шестьдесят
|
|||
|
быков, триста мелкого (скота)</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">such a wedding was celebrated that sixty bulls
|
|||
|
and three hundred heads of small cattle were killed</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ИАА"/>
|
|||
|
<biblScope>III 28</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:id="example_d1958e163" xml:lang="os-x-digor">
|
|||
|
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">cudæj Dadobæl, ævæʒī, <oRef>ærtinsæj</oRef>
|
|||
|
anzi fuldær</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Дадо было, вероятно, более шестидесяти лет</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Dado was probably over sixty years old</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
|
|||
|
<biblScope>115</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
</exampleGrp>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Сложение из <ref type="xr" target="#entry_7rtæ"><m>ᵆrti-</m>
|
|||
|
<gloss><q>три</q></gloss></ref> и <ref type="xr" target="#entry_yssæʒ"><w xml:lang="os-x-iron">yssæʒ</w><w xml:lang="os-x-digor">insæʒ-</w>
|
|||
|
<gloss><q>двадцать</q></gloss></ref>: <q rendition="#rend_doublequotes">три
|
|||
|
двадцатки</q>. Ср. в десятичном счете <ref type="xr" target="#entry_7xsaj"><w>ᵆxsaj</w>
|
|||
|
<gloss><q>шестьдесят</q></gloss></ref>.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/>
|
|||
|
<biblScope>48</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
|
|||
|
<biblScope>§ 56</biblScope></bibl>.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">A compound of <ref type="xr" target="#entry_7rtæ"><m>ᵆrti-</m>
|
|||
|
<gloss><q>three</q></gloss></ref> and <ref type="xr" target="#entry_yssæʒ"><w xml:lang="os-x-iron">yssæʒ</w><w xml:lang="os-x-digor">insæʒ-</w>
|
|||
|
<gloss><q>twenty</q></gloss></ref>: <q rendition="#rend_doublequotes">three
|
|||
|
twenties</q>. Cf. <ref type="xr" target="#entry_7xsaj"><w>ᵆxsaj</w>
|
|||
|
<gloss><q>sixty</q></gloss></ref> in decimal numeral system.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/>
|
|||
|
<biblScope>48</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
|
|||
|
<biblScope>§ 56</biblScope></bibl>.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|