118 lines
11 KiB
XML
118 lines
11 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">Būræfærnyg</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
|||
|
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_Būræfærnyg" xml:lang="os">
|
|||
|
<form xml:id="form_d4125e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>Būræfærnyg</orth></form>
|
|||
|
<form xml:id="form_d4125e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>Boræfærnug</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d4125e72"><def xml:lang="ru">собственное имя одного из видных героев нартовского эпоса,
|
|||
|
родоначальника фамилии <hi rendition="#rend_italic">Borætæ</hi></def><def xml:lang="en">the proper name of
|
|||
|
one of the eminent heroes of the Nart epos, the ancestor of the family name
|
|||
|
<hi rendition="#rend_italic">Borætæ</hi></def></sense>
|
|||
|
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d4125e78">
|
|||
|
<abv:example xml:id="example_d4125e80">
|
|||
|
<quote>dællag Narty cardī Būræfærnyg; wydis yn avd fyrty</quote>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>в нижних Нартах жил Бурафарныг; у него было семь сыновей</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>Būræfærnyg lived in the lower Narts; he had seven sons</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Нарт._сказ."/><biblScope>193</biblScope></bibl>
|
|||
|
</abv:example>
|
|||
|
<abv:example xml:id="example_d4125e99">
|
|||
|
<quote>Boraty Būræ-Færnyg kodta mardy kænd jæ læppūjæn</quote>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>Бораев Бура-Фарныг справлял поминки по своем сыне</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>Boraev Bura-Farnyg celebrated a wake for his son</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<bibl><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/><biblScope>III
|
|||
|
23</biblScope></bibl>
|
|||
|
</abv:example>
|
|||
|
<abv:example xml:id="example_d4125e118">
|
|||
|
<quote>Būræfærnyǵy dūǧtæ</quote>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>(погребальные) скачки, (устроенные) Бурафарныгом</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>(funeral) horse race (arranged) by Būræfærnyǵy</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<bibl><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/><biblScope>I
|
|||
|
115</biblScope></bibl>
|
|||
|
</abv:example>
|
|||
|
<abv:example xml:id="example_d4125e137" xml:lang="os-x-digor">
|
|||
|
<usg><lang/></usg>
|
|||
|
<quote>Boræati Boræfærnugæn adtæj avd ǧæwi</quote>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>у Бораева Борафарнуга было семь селений</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>Boraev Būræfærnyg had seven hamels</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Диг._сказ."/><biblScope>7</biblScope></bibl>
|
|||
|
</abv:example>
|
|||
|
</abv:exampleGrp>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Из <hi rendition="#rend_italic">Būræ</hi>-<hi rendition="#rend_italic">færn</hi>-<hi rendition="#rend_italic">yg</hi> | <hi rendition="#rend_italic">Boræ</hi>-<hi rendition="#rend_italic">færn</hi>-<hi rendition="#rend_italic">ug</hi>,
|
|||
|
буквально „<hi rendition="#rend_italic">Būræ</hi> | <hi rendition="#rend_italic">Boræ</hi>, наделенный <hi rendition="#rend_smallcaps">фарном</hi>“. <hi rendition="#rend_italic">Būr</hi> | <hi rendition="#rend_italic">Boræ</hi>
|
|||
|
сближается с именем родоначальника богов в скандинавской мифологии: <mentioned corresp="#mentioned_d4125e209" xml:id="mentioned_d4125e162" xml:lang="non"><lang/>
|
|||
|
<w>Bora</w></mentioned>. Весьма возможно, что это имя тождественно с <ref type="xr" target="#entry_būr"/> | <hi rendition="#rend_italic">bor</hi> ‘желтый’ (основа эта широко
|
|||
|
распространена и в германских языках) и означает „светловолосый“. До сих пор
|
|||
|
прозвище <hi rendition="#rend_italic">Būri</hi> охотно дается у осетин блондинам. Ср. также <ref type="xr" target="#entry_būrxīl"/> ‘блондин’, <hi rendition="#rend_italic">Būrḱyzg</hi> „златокудрая девушка“,
|
|||
|
героиня многих сказок, <ref type="xr" target="#entry_Būrxoraly"/> ‘божество
|
|||
|
(„золотых“) хлебных злаков’. Украшающий эпитет <ref type="xr" target="#entry_færnyg"/> | <hi rendition="#rend_italic">færnug</hi> ‘наделенный <hi rendition="#rend_smallcaps">фарном</hi>’ образован от
|
|||
|
<ref type="xr" target="#entry_farn"/> (<mentioned corresp="#mentioned_d4125e225" xml:id="mentioned_d4125e178" xml:lang="x-oldirn"><lang/>
|
|||
|
<w>*hvarnah-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4125e230" xml:id="mentioned_d4125e183" xml:lang="peo"><lang/>
|
|||
|
<w>farnah-</w></mentioned>) ‘небесная благодать’. Это полукультовое слово
|
|||
|
обильно представлено в скифских и вообще иранских собственных именах. С чисто
|
|||
|
осетинским (аланским) оформлением на -<hi rendition="#rend_italic">ug</hi> (<hi rendition="#rend_italic">farnug</hi>) мы находим его еще в
|
|||
|
имени иверийского царя II в/н. э.: <mentioned corresp="#mentioned_d4125e235" xml:id="mentioned_d4125e188" xml:lang="oge"><lang>ивер.</lang>
|
|||
|
<w>Kse-Farnug</w></mentioned> (<bibl><author>Г.
|
|||
|
Церетели.</author><biblScope xml:lang="ru">Армазская билингва. Тбилиси,
|
|||
|
1941, стр. 23 сл.</biblScope></bibl>). See <ref type="xr" target="#entry_būr"/>.%n<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/><biblScope>161, 200</biblScope></bibl>.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">From <hi rendition="#rend_italic">Būræ</hi>-<hi rendition="#rend_italic">færn</hi>-<hi rendition="#rend_italic">yg</hi> | <hi rendition="#rend_italic">Boræ</hi>-<hi rendition="#rend_italic">færn</hi>-<hi rendition="#rend_italic">ug</hi>,
|
|||
|
literally „<hi rendition="#rend_italic">Būræ</hi> | <hi rendition="#rend_italic">Boræ</hi> provided with <hi rendition="#rend_smallcaps">farn</hi>“. <hi rendition="#rend_italic">Būr</hi> | <hi rendition="#rend_italic">Boræ</hi> is
|
|||
|
close to the name of the ancestor of gods in Scandinavian mythology: <mentioned corresp="#mentioned_d4125e162" xml:id="mentioned_d4125e209" xml:lang="non"><lang/>
|
|||
|
<w>Bora</w></mentioned>. It is quite possible that this name is identical to
|
|||
|
<ref type="xr" target="#entry_būr"/> | <hi rendition="#rend_italic">bor</hi> ‘yellow’ (this stem is
|
|||
|
widespread in Germanic languages as well) and means 'fair-haired'. The nickname
|
|||
|
<hi rendition="#rend_italic">Būri</hi> is still willingly given to fair haired people by the Ossetic people.
|
|||
|
Cf. also <ref type="xr" target="#entry_būrxīl"/> ‘fair-haired’, <hi rendition="#rend_italic">Būrḱyzg</hi>
|
|||
|
"fair-haired girl", a heroine in many fairy tales, <ref type="xr" target="#entry_Būrxoraly"/> ‘the deity of ("golden") cereals'. An epitet
|
|||
|
<ref type="xr" target="#entry_færnyg"/> | <hi rendition="#rend_italic">færnug</hi> ‘provided with
|
|||
|
<hi rendition="#rend_smallcaps">farn</hi>’ is derived from <ref type="xr" target="#entry_farn"/> (<mentioned corresp="#mentioned_d4125e178" xml:id="mentioned_d4125e225" xml:lang="x-oldirn"><lang/>
|
|||
|
<w>*hvarnah-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4125e183" xml:id="mentioned_d4125e230" xml:lang="peo"><lang/>
|
|||
|
<w>farnah-</w></mentioned>) ‘celestial delight’. This half cultic word is
|
|||
|
widespread in Scythian and Iranian proper names in general. This word is found
|
|||
|
also in Iberian king's name in II century B.C (with a proper Ossetic (Alan)
|
|||
|
affix -<hi rendition="#rend_italic">ug</hi> (<hi rendition="#rend_italic">farnug</hi>)): <mentioned corresp="#mentioned_d4125e188" xml:id="mentioned_d4125e235" xml:lang="oge"><lang/>
|
|||
|
<w>Kse-Farnug</w></mentioned> (<bibl><author>G.
|
|||
|
Tsereteli.</author><biblScope xml:lang="en">Stele of
|
|||
|
Serapeitis. Tbilisi, 1941, p. 23ff.</biblScope></bibl>). See <ref type="xr" target="#entry_būr"/>.%n<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/><biblScope>161, 200</biblScope></bibl>.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|