155 lines
13 KiB
XML
155 lines
13 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">Safa</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_Safa" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
|
|||
|
<form xml:id="form_d5158e66" type="lemma"><orth>Safa</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d5158e69">
|
|||
|
<note xml:lang="ru" type="comment">в старой осетинской религии и мифологии — божество
|
|||
|
очага и надочажной цепи (<ref type="xr" target="#entry_ræxys"/>). Ему приписывается
|
|||
|
изготовление первой надочажной цепи, спущенной им с неба в подарок людям. В некоторых
|
|||
|
сказаниях и обрядах он выступает как бог-кузнец и как бы дублирует Курдалагона. <q rendition="#rend_doublequotes">Чтобы предохранить здоровье детей, им изготовлялись
|
|||
|
амулеты в честь Сафы. На третий день великого поста, в среду, давали кузнецу
|
|||
|
раскаливать самые мелкие прутики железа: эти кусочки зашивали в ладонке... и
|
|||
|
заставляли детей носить на шее... Принося присягу, осетин становится перед очагом и,
|
|||
|
держась за цепь, говорит: <q rendition="#rend_doublequotes">Клянусь этим пречистым
|
|||
|
золотом Сафы....</q>. При брачном обряде шафер обводит невесту вокруг очага и
|
|||
|
поручает ее покровительству Сафы </q>. (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"/><biblScope>II 248 — 249</biblScope></bibl>). В
|
|||
|
молитвенных обращениях Сафа именуется обычно <w>wælart Safa</w>
|
|||
|
<q rendition="#rend_doublequotes">надочажный Сафа</q>. О культе надочажной цепи см.
|
|||
|
также под словом <ref type="xr" target="#entry_ræxys"/></note>
|
|||
|
<note xml:lang="en" type="comment">the deity of the hearth and the hearth chain (<ref type="xr" target="#entry_ræxys"/>) in the old Ossetian religion and mythology. This
|
|||
|
deity is credited with creation of the first fireplace chain that was brought down from
|
|||
|
the sky as a gift to people. In some legends and rituals he appears as a god-smith and
|
|||
|
thus seemingly duplicates Kurdalægon. <q rendition="#rend_doublequotes">In order to
|
|||
|
protect children's health, amulets in honour of Safa were made by him. On the third
|
|||
|
day of the great lent, on Wednesday, they let a smith heat the smallest iron twigs:
|
|||
|
these small pieces were sewn into amulets... and they made children wear it around a
|
|||
|
neck. Taking an oath, an Ossetian stands in front of the hearth, holds the hearth
|
|||
|
chain and says: <q rendition="#rend_doublequotes">I swear on this purest gold of
|
|||
|
Safa...</q>. During the mating ritual the best man leads the bride round the hearth
|
|||
|
and delegates her to the patronage of Safa.</q>. (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"/><biblScope>II 248 — 249</biblScope></bibl>). In the
|
|||
|
prayer appeals Safa is usually called <w>wælart Safa</w>
|
|||
|
<q rendition="#rend_doublequotes">above-hearth Safa</q>. About the cult of the hearth
|
|||
|
chain see also above the word <ref type="xr" target="#entry_ræxys"/></note>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
|
|||
|
<example>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>Safa</oRef> jæ dywwadæs k˳yncy razdæxta
|
|||
|
Batyraʒmæ</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Сафа свои двенадцать кузнечных мехов направил
|
|||
|
на Батрадза</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Safa pointed all his twelve blacksmith's
|
|||
|
bellows on Batyradz</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/>
|
|||
|
<biblScope>I 150</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>Safajy</oRef> fyrt... jæ ʒyppæj sīsta
|
|||
|
xærynkʼa... xærynkʼajæ aliwyrdta fys æmæ dywwæ læppūjy; ūdon argævstoj fys, yskodtoj
|
|||
|
fīzonǵytæ</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">сын Сафы достал из кармана ножичек; из ножичка
|
|||
|
выскочили овца и два мальчика; они зарезали овцу и приготовили шашлык</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the son of Safa got out of the pocket a little
|
|||
|
knife; from a knife a sheep and two boys jumped out; they slaughtered the sheep and
|
|||
|
made a kebab</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭ"/>
|
|||
|
<biblScope>I 48</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:lang="os-x-digor">
|
|||
|
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ærtæ boni ku racæwa rajguruni fæste wædta...
|
|||
|
wæras iskænuncæ, kʼeretæ skænuncæ, ærtæ Xucawæn, ærtæ Madæ-Majrænæn, ærtæ Bundoræn,
|
|||
|
<oRef>Safajæn</oRef> ba ærtæ gubori, æma sæ raxæssuncæ bælasi bunmæ...; avdænæ æd
|
|||
|
suvællon... æriværuncæ ræxisi buni æma skovuncæ: <q>Walart <oRef>Safa</oRef>, dæ
|
|||
|
iwazæg...</q></quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">когда пройдет три дня после рождения (ребенка),
|
|||
|
тогда готовят брагу, пекут пироги, три Богу, три Богоматери, три Домовому, а для
|
|||
|
Сафа три лепешки, и выносят их под дерево...; колыбель вместе с ребенком ставят под
|
|||
|
надочажную цепь и молятся: <q>Надочажный Сафа, да будет (ребенок) под твоим
|
|||
|
покровительством (<q>твоим гостем</q>)</q>
|
|||
|
</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">when three days since the birth (of a child)
|
|||
|
are over, they cook a home-brewed beer, bake pies, three pies are dedicated to God,
|
|||
|
other three ones to Mother of God, three ones to the Browny, but for Safa three
|
|||
|
flatbreads are prepared and people carry them under the tree... People put the
|
|||
|
cradle with the child under the hearth chain and pray: <q>Above-hearth Safa, let the
|
|||
|
child be under your patronage (<q>your guest</q>)</q></q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Диг._сказ."/>
|
|||
|
<biblScope>58 — 59</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
</exampleGrp>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Типологически весьма древнее божество. Прототипом его была скифская
|
|||
|
богиня Табити, которую <name>Геродот</name> отождествляет с греческой богиней домашнего
|
|||
|
очага Гестией. После христианизации алан в X в. многим древним языческим богам и
|
|||
|
календарным праздникам были присвоены имена популярных в восточной христианской церкви
|
|||
|
святых. Так, праздник зимнего солноворота получил название <mentioned xml:lang="os"><lang/>
|
|||
|
<w>Basiltæ</w>
|
|||
|
<gloss>(св. Василий Великий)</gloss></mentioned>, праздник начала сенокоса — <ref type="xr" target="#entry_Atynæg"/> (св. Афиноген Севастийский), бог домашнего скота —
|
|||
|
<ref type="xr" target="#entry_Fælværa"/> (св. Флор и Лавр), бог волков — <ref type="xr" target="#entry_Tūtyr"/> (св. Федор Тирский) и т. п. Не исключено, что и древний бог
|
|||
|
домашнего очага после христианизации стал называться <oRef>Safa</oRef>, т. е. Савва,
|
|||
|
<mentioned xml:lang="grc"><lang/>
|
|||
|
<w>Σáββαç</w></mentioned>, по имени святого Саввы Освященного (родом из Каппадокии, умер
|
|||
|
в Иерусалиме в 532 г.). Основанный им монастырь близ Иерусалима был широко известен в
|
|||
|
восточной церкви и привлекал много паломников. — Связанный с именем <oRef>Safa</oRef>
|
|||
|
культ надочажной цепи хранит отголосок культа железа: на заре железного века надочажная
|
|||
|
цепь была одним из немногих железных предметов домашнего обихода и уже в силу этого была
|
|||
|
окружена ореолом. <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
|
|||
|
<biblScope>193</biblScope></bibl>.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">Safa is typologically a very ancient deity. His prototype was the
|
|||
|
Skythic goddess Tabiti which <name>Herodotus</name> equates with the Greek goddess of the
|
|||
|
home hearth Hestia. After the Christianisation of Alanians in the 10th century, many
|
|||
|
ancient pagan gods and calendar holidays were given the names of saints, popular in the
|
|||
|
Eastern Christian Church. Thus, the holiday in honour of the Winter solstice got the name
|
|||
|
<mentioned xml:lang="os"><lang/>
|
|||
|
<w>Basiltæ</w>
|
|||
|
<gloss>(Saint Basil the Great)</gloss></mentioned>, the holiday dedicated to the start
|
|||
|
of the hay harvest — <ref type="xr" target="#entry_Atynæg"/> (Saint Athinogen Sebastian),
|
|||
|
the god of the livestock — <ref type="xr" target="#entry_Fælværa"/> (Saints Florus and
|
|||
|
Laurus), the god of wolves — <ref type="xr" target="#entry_Tūtyr"/> (Saint Theodore Tiron)
|
|||
|
and so on. It is not excluded that an ancient god of the home hearth after the
|
|||
|
Christianisation started to be called <oRef>Safa</oRef>, i.e. Sabbas, <mentioned xml:lang="grc"><lang/>
|
|||
|
<w>Σáββαç</w></mentioned> after the name of Sabbas the Sanctified (he was born in
|
|||
|
Cappadocia, died in Jerusalem in 532). The monastery near Jerusalem that he grounded was
|
|||
|
wide-known in the Eastern Church and attracted many pilgrims. — The cult of the hearth
|
|||
|
chain connected with the name <oRef>Safa</oRef> preserves an echo of the cult of iron: at
|
|||
|
the down of the iron age fireplace chain was one of the very few iron household items and
|
|||
|
by that reason alone was surrounded by a special aura. <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
|
|||
|
<biblScope>193</biblScope></bibl>.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|