118 lines
9.5 KiB
XML
118 lines
9.5 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ala</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
|||
|
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_ala" xml:lang="os" abv:completeness="english-questions">
|
|||
|
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20231223T201303+0300" comment="checked"?>
|
|||
|
<form xml:id="form_d1124e66" type="lemma"><orth>ala</orth></form><?oxy_comment_end ?>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d1124e69">
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>копоть</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>soot</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
<note type="comment" xml:lang="ru">; ср. <ref type="xr" target="#entry_mīl"/>, <ref type="xr" target="#entry_sæg"/>, <ref type="xr" target="#entry_skʼoræ" xml:lang="os-x-digor"><lang/>
|
|||
|
<w>skʼoræ</w></ref></note>
|
|||
|
<note type="comment" xml:lang="en">; cf. <ref type="xr" target="#entry_mīl"/>, <ref type="xr" target="#entry_sæg"/>, <ref type="xr" target="#entry_skʼoræ" xml:lang="os-x-digor"><lang/>
|
|||
|
<w>skʼoræ</w></ref></note>
|
|||
|
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d1124e79">
|
|||
|
<abv:example xml:id="example_d1124e81">
|
|||
|
<quote>zamanajy ūrs wælʒarm xūd æxsævy cyraǧy <oRef>alajæ</oRef> saw
|
|||
|
adardta</quote>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>отменно белая барашковая шапка за ночь почернела от копоти лучины</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>a superbly white
|
|||
|
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20231223T201015+0300" comment="or lambskin?"?>sheepskin<?oxy_comment_end ?>
|
|||
|
cap turned black overnight from the soot of a torch</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<bibl><ref type="bibl" target="#src_F."/>
|
|||
|
<biblScope>1957 III 30</biblScope></bibl>
|
|||
|
</abv:example>
|
|||
|
<abv:example xml:id="example_d1124e100" xml:lang="os-x-digor">
|
|||
|
<usg><lang/></usg>
|
|||
|
<quote>sirnik dær æj næ ǧæwuj, <oRef>ala</oRef> dær næ kænuj</quote>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>и спички ей (электрической лампочке) не нужно, и копоти не дает</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>and it (the light bulb) does not need a match, and does not produce
|
|||
|
soot</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<bibl><ref type="bibl" target="#src_AK"/>
|
|||
|
<biblScope>II 16</biblScope></bibl>
|
|||
|
</abv:example>
|
|||
|
</abv:exampleGrp>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Сближается с <mentioned><mentioned corresp="#mentioned_d1124e214" xml:id="mentioned_d1124e125" xml:lang="inh"><lang/>
|
|||
|
<w>alæ</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1124e219" xml:id="mentioned_d1124e130" xml:lang="ka"><lang/>
|
|||
|
<w>ali</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1124e224" xml:id="mentioned_d1124e135" xml:lang="sva"><lang/>
|
|||
|
<w>hal</w></mentioned>
|
|||
|
<gloss><q>пламя</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1124e232" xml:id="mentioned_d1124e143" xml:lang="ab"><lang/>
|
|||
|
<w>alwa</w>
|
|||
|
<gloss><q>дым</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1124e240" xml:id="mentioned_d1124e151" xml:lang="ab"><w>alwaq</w>
|
|||
|
<gloss><q>сажа</q></gloss></mentioned>; ср. также <mentioned corresp="#mentioned_d1124e247" xml:id="mentioned_d1124e158" xml:lang="av"><lang/>
|
|||
|
<w>lah</w>
|
|||
|
<gloss><q>сажа</q></gloss></mentioned>; можно предполагать связь
|
|||
|
перечисленных слов с <mentioned><mentioned corresp="#mentioned_d1124e255" xml:id="mentioned_d1124e166" xml:lang="ar"><lang/>
|
|||
|
<w>ʽalaw</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1124e260" xml:id="mentioned_d1124e171" xml:lang="tr"><lang/>
|
|||
|
<w>alāw</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1124e265" xml:id="mentioned_d1124e176" xml:lang="tr"><w>alew</w></mentioned>
|
|||
|
<gloss><q>пламя</q></gloss></mentioned>. Связь с <ref type="xr" target="#entry_arawyn_1"><lang/>
|
|||
|
<w>arawyn</w>
|
|||
|
<gloss><q>палить</q></gloss></ref> мало вероятна, как и связь с <mentioned corresp="#mentioned_d1124e273" xml:id="mentioned_d1124e184" xml:lang="ine"><lang/>
|
|||
|
<w type="rec">al</w>
|
|||
|
<gloss><q>гореть</q></gloss></mentioned> (<mentioned corresp="#mentioned_d1124e282" xml:id="mentioned_d1124e193" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
|
|||
|
<w>alāta-</w>
|
|||
|
<gloss><q>головешка</q></gloss>,
|
|||
|
<gloss><q>уголь</q></gloss></mentioned>).<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
|
|||
|
<biblScope>312</biblScope></bibl>.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">Close to <mentioned><mentioned corresp="#mentioned_d1124e125" xml:id="mentioned_d1124e214" xml:lang="inh"><lang/>
|
|||
|
<w>alæ</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1124e130" xml:id="mentioned_d1124e219" xml:lang="ka"><lang/>
|
|||
|
<w>ali</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1124e135" xml:id="mentioned_d1124e224" xml:lang="sva"><lang/>
|
|||
|
<w>hal</w>
|
|||
|
<gloss><q>flame</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1124e143" xml:id="mentioned_d1124e232" xml:lang="ab"><lang/>
|
|||
|
<w>alwa</w></mentioned>
|
|||
|
<gloss><q>smoke</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1124e151" xml:id="mentioned_d1124e240" xml:lang="ab"><w>alwaq</w>
|
|||
|
<gloss><q>soot</q></gloss></mentioned>; cf. also <mentioned corresp="#mentioned_d1124e158" xml:id="mentioned_d1124e247" xml:lang="av"><lang/>
|
|||
|
<w>lah</w>
|
|||
|
<gloss><q>soot</q></gloss></mentioned>; it can be assumed that these words
|
|||
|
are related to <mentioned><mentioned corresp="#mentioned_d1124e166" xml:id="mentioned_d1124e255" xml:lang="ar"><lang/>
|
|||
|
<w>ʽalaw</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1124e171" xml:id="mentioned_d1124e260" xml:lang="tr"><lang/>
|
|||
|
<w>alāw</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1124e176" xml:id="mentioned_d1124e265" xml:lang="tr"><w>alew</w></mentioned>
|
|||
|
<gloss><q>flame</q></gloss></mentioned>. The connection with Ossetic <ref type="xr" target="#entry_arawyn_1"><w>arawyn</w>
|
|||
|
<gloss><q>scorch</q></gloss></ref> is unlikely, as well the connection with
|
|||
|
<mentioned corresp="#mentioned_d1124e184" xml:id="mentioned_d1124e273" xml:lang="ine"><lang/>
|
|||
|
<w type="rec">al</w>
|
|||
|
<gloss><q>burn</q></gloss></mentioned> (<mentioned corresp="#mentioned_d1124e193" xml:id="mentioned_d1124e282" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
|
|||
|
<w>alāta-</w>
|
|||
|
<gloss><q>ember</q></gloss>,
|
|||
|
<gloss><q>coal</q></gloss></mentioned>).<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
|
|||
|
<biblScope>312</biblScope></bibl>.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|