abaev-xml/entries/abaev_bulǧaq.xml

72 lines
7.1 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">bulǧaq</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_bulǧaq" xml:lang="os-x-digor">
<form xml:id="form_d3928e66" type="lemma"><orth>bulǧaq</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d3928e72"><sense xml:id="sense_d3928e73"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>ссора</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>controversy</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d3928e82"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>свара</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>broil</q>
</abv:tr></sense></sense>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned corresp="#mentioned_d3928e181" xml:id="mentioned_d3928e94" xml:lang="trk"><lang/>
<w>bulǧaq</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3928e186" xml:id="mentioned_d3928e99" xml:lang="trk"><w>bullaǧ</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3928e189" xml:id="mentioned_d3928e102" xml:lang="trk"><w>allaq-bullaq</w>
<gloss><q>смятение</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3928e195" xml:id="mentioned_d3928e108" xml:lang="trk"><w/>
<gloss><q>беспорядок</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3928e201" xml:id="mentioned_d3928e114" xml:lang="trk"><w/>
<gloss><q>неразбериха</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/><biblScope>IV 1848</biblScope></bibl>). Ср.
<mentioned corresp="#mentioned_d3928e212" xml:id="mentioned_d3928e125" xml:lang="ru"><lang/>
<w>булга</w>
<gloss><q>склока</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3928e220" xml:id="mentioned_d3928e133" xml:lang="ru"><w/>
<gloss><q>суета</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3928e226" xml:id="mentioned_d3928e139" xml:lang="ru"><w/>
<gloss><q>беспокойство</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3928e232" xml:id="mentioned_d3928e145" xml:lang="ru"><w>булгачить</w>
<gloss><q>будоражить</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3928e238" xml:id="mentioned_d3928e151" xml:lang="ru"><w/>
<gloss><q>баламутить</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3928e245" xml:id="mentioned_d3928e158" xml:lang="ru"><w>булгачиться</w>
<gloss><q>суматошиться</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3928e251" xml:id="mentioned_d3928e164" xml:lang="ru"><w/>
<gloss><q>метаться</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Даль"/></bibl>). Отсюда и <hi rendition="#rend_bold">русск.</hi> фамилия <mentioned corresp="#mentioned_d3928e260" xml:id="mentioned_d3928e173" xml:lang="ru"><lang/>
<w>Булгаков</w></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned corresp="#mentioned_d3928e94" xml:id="mentioned_d3928e181" xml:lang="trk"><lang/>
<w>bulǧaq</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3928e99" xml:id="mentioned_d3928e186" xml:lang="trk"><w>bullaǧ</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3928e102" xml:id="mentioned_d3928e189" xml:lang="trk"><w>allaq-bullaq</w>
<gloss><q>confusion</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3928e108" xml:id="mentioned_d3928e195" xml:lang="trk"><w/>
<gloss><q>disorder</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3928e114" xml:id="mentioned_d3928e201" xml:lang="trk"><w/>
<gloss><q>mess</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/><biblScope>IV 1848</biblScope></bibl>). Cf.
<mentioned corresp="#mentioned_d3928e125" xml:id="mentioned_d3928e212" xml:lang="ru"><lang/>
<w>bulga</w>
<gloss><q>squabble</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3928e133" xml:id="mentioned_d3928e220" xml:lang="ru"><w/>
<gloss><q>vanity</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3928e139" xml:id="mentioned_d3928e226" xml:lang="ru"><w/>
<gloss><q>anxiety</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3928e145" xml:id="mentioned_d3928e232" xml:lang="ru"><w>bulgačitʼ</w>
<gloss><q>excite</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3928e151" xml:id="mentioned_d3928e238" xml:lang="ru"><w/>
<gloss><q>trouble</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3928e158" xml:id="mentioned_d3928e245" xml:lang="ru"><w>bulgačitʼsya</w>
<gloss><q>mess around</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3928e164" xml:id="mentioned_d3928e251" xml:lang="ru"><w/>
<gloss><q>tear around</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Даль"/></bibl>). <hi rendition="#rend_bold">Russian</hi> surname <mentioned corresp="#mentioned_d3928e173" xml:id="mentioned_d3928e260" xml:lang="ru"><lang/>
<w>Bulgakov</w></mentioned> also tracess back to this word.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>