108 lines
8.2 KiB
XML
108 lines
8.2 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">dængæl</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
|||
|
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_dængæl" xml:lang="os">
|
|||
|
<form xml:id="form_d4731e66" type="lemma"><orth>dængæl</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d4731e69"><sense xml:id="sense_d4731e70"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>раздувшийся</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>bloated</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d4731e79"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>распухший</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>swollen</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense></sense>
|
|||
|
<re xml:id="re_d4731e89">
|
|||
|
<form xml:id="form_d4731e91" type="lemma"><orth>nyddængæl wyn</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d4731e94"><sense xml:id="sense_d4731e95"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>раздуться</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>swell up</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d4731e104"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>распухнуть</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>bloat</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense></sense>
|
|||
|
</re>
|
|||
|
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d4731e115">
|
|||
|
<abv:example xml:id="example_d4731e117">
|
|||
|
<quote>ūdon æxsæn Dadaj dær saw-dængælæj</quote>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>среди них (был) и Дадай, мрачный, надутый</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>among them there was also Dadai, gloomy, bloated</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Čerm."/><biblScope>116</biblScope></bibl>
|
|||
|
</abv:example>
|
|||
|
<abv:example xml:id="example_d4731e136">
|
|||
|
<quote>typpyr æmæ dængælæj amælaj!</quote>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>чтоб тебе околеть раздувшимся и распухшим</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>may you die swollen and bloated!</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<bibl><biblScope xml:lang="ru">бранное выражение</biblScope><biblScope xml:lang="en">pejorative expression</biblScope></bibl>
|
|||
|
</abv:example>
|
|||
|
<abv:example xml:id="example_d4731e157" xml:lang="os-x-digor">
|
|||
|
<usg><lang/></usg>
|
|||
|
<quote>nittuppur, niddængæl æj</quote>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>он раздулся, распух</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>he became swollen, bloated</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
</abv:example>
|
|||
|
</abv:exampleGrp>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Входит в группу слов того же звукового типа и близкого значения:
|
|||
|
<ref type="xr" target="#entry_dynǵyr"/> ‘большой’, д. <ref type="xr" target="#entry_typpyr" xml:lang="os-x-digor"><w>tunkur</w></ref> (рядом с <ref type="xr" target="#entry_typpyr" xml:lang="os-x-digor"><w>tuppur</w></ref>)
|
|||
|
‘выпуклый’. Ср. на иранской почве <mentioned corresp="#mentioned_d4731e221" xml:id="mentioned_d4731e184" xml:lang="yai"><lang/>
|
|||
|
<w>dangal</w>
|
|||
|
<gloss><q>дубина</q></gloss></mentioned>, на Кавказе <mentioned corresp="#mentioned_d4731e229" xml:id="mentioned_d4731e192" xml:lang="inh"><lang/>
|
|||
|
<w>tʼængær</w>
|
|||
|
<gloss><q>пузо</q></gloss></mentioned>. Группа <hi rendition="#rend_italic">ng</hi> могла чередоваться с
|
|||
|
<hi rendition="#rend_italic">рр</hi> (д. <ref type="xr" target="#entry_typpyr" xml:lang="os-x-digor"><w>tunkur</w> ‖ <w>tuppur</w></ref> || <ref type="xr" target="#entry_tuppur"/>, <hi rendition="#rend_italic">cʼong</hi> ||<ref type="xr" target="#entry_cʼopp"/>
|
|||
|
‘верхушка’). Если так, то <hi rendition="#rend_italic">dængæl</hi> вводится в обширную группу
|
|||
|
мимео-изобразительных слов типа <hi rendition="#rend_italic">tpl</hi>, как <ref type="xr" target="#entry_tæppal"/> ‘волдырь’, <ref type="xr" target="#entry_tymbyl"/>
|
|||
|
‘круглый’; см. под последним словом.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">It is in the group of the words of the same sound type and close
|
|||
|
meaning: <ref type="xr" target="#entry_dynǵyr"/> ‘big’, Digor <ref type="xr" target="#entry_typpyr" xml:lang="os-x-digor"><w>tunkur</w></ref> (and <ref type="xr" target="#entry_typpyr" xml:lang="os-x-digor"><w>tuppur</w></ref>)
|
|||
|
‘prominent’. Cf. the following word in one of the Iranian languages: <mentioned corresp="#mentioned_d4731e184" xml:id="mentioned_d4731e221" xml:lang="yai"><lang/>
|
|||
|
<w>dangal</w>
|
|||
|
<gloss><q>club</q></gloss></mentioned>, in the Caucasian languages:
|
|||
|
<mentioned corresp="#mentioned_d4731e192" xml:id="mentioned_d4731e229" xml:lang="inh"><lang/>
|
|||
|
<w>tʼængær</w>
|
|||
|
<gloss><q>belly</q></gloss></mentioned>. The group <hi rendition="#rend_italic">ng</hi> could alternate
|
|||
|
with <hi rendition="#rend_italic">рр</hi> (Digor <ref type="xr" target="#entry_typpyr" xml:lang="os-x-digor"><w>tunkur</w> ‖ <w>tuppur</w></ref>, <hi rendition="#rend_italic">cʼong</hi> ||<ref type="xr" target="#entry_cʼopp"/>
|
|||
|
‘top’). If thi is correct, then <hi rendition="#rend_italic">dængæl</hi> traces back to a vast group of
|
|||
|
onomatopoetic words of the type <hi rendition="#rend_italic">tpl</hi>, like <ref type="xr" target="#entry_tæppal"/> ‘blister’, <ref type="xr" target="#entry_tymbyl"/>
|
|||
|
‘round’; see further information under last word.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|