abaev-xml/entries/abaev_fælūrs.xml

113 lines
8.8 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">fælūrs</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_fælūrs" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d754e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>fælūrs</orth></form>
<form xml:id="form_d754e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>fælors</orth></form>
<sense xml:id="sense_d754e72"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>бледный</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>pale</q>
</abv:tr></sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d754e82">
<abv:example xml:id="example_d754e84">
<quote>xīstær … ænkʼard x˳yz, fælūrsdær jæ cæskom</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>старшая (девушка) грустного вида, лицо ее более бледное</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>older girl looks sad, her face is paler</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Коста"/><biblScope>137</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d754e103">
<quote>mardaw nyffælūrs</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>она побледнела, как мертвец</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>she turned pale like a dead man</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Коста"/><biblScope>140</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d754e122" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote>fælors kʼoxæj æ zærdæmæ isarazta i cirǧ kard</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>бледной рукой он направил к своему сердцу острый меч</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>with a pale hand he directed a sharp sword to his heart</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Bes."/><biblScope>99</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Сложное слово: <hi rendition="#rend_italic">fæl-ūrs</hi> (возможно, из <hi rendition="#rend_italic">fær-ūrs</hi> с
закономерной диссимиляцией плавных). Во второй части — живое слово <hi rendition="#rend_italic">ūrs</hi> |
<hi rendition="#rend_italic">ors</hi> ‘белый’. Первая часть, самостоятельно не сохранившаяся, восходит,
очевидно, к индоевропейской основе <mentioned corresp="#mentioned_d754e222" xml:id="mentioned_d754e147" xml:lang="ine"><lang/>
<w>*pal</w>
<gloss><q>бледный</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d754e230" xml:id="mentioned_d754e155" xml:lang="ine"><w/>
<gloss><q>серый</q></gloss></mentioned> и пр. Ср. <mentioned corresp="#mentioned_d754e236" xml:id="mentioned_d754e161" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>palita-</w>
<gloss><q>седой</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d754e244" xml:id="mentioned_d754e169" xml:lang="la"><lang/>
<w>pallidus</w>
<gloss><q>бледный</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d754e252" xml:id="mentioned_d754e177" xml:lang="grc"><lang/>
<w>πολιός</w>
<gloss><q>серый</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d754e261" xml:id="mentioned_d754e186" xml:lang="goh"><lang/>
<w>falo</w>
<gloss><q>бледный</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d754e269" xml:id="mentioned_d754e194" xml:lang="de"><lang/>
<w>fahl</w>
<gloss><q>бледно-желтый</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d754e277" xml:id="mentioned_d754e202" xml:lang="cu"><lang/>
<w n="0">плавъ</w>
<gloss><q>белый</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d754e285" xml:id="mentioned_d754e211" xml:lang="ru"><lang/>
<w>половый</w></mentioned> и пр. Для второй части см. <ref type="xr" target="#entry_ūrs"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">A compound word: <hi rendition="#rend_italic">fæl-ūrs</hi> (probably, from <hi rendition="#rend_italic">fær-ūrs</hi> with
the regular liquid dissimilation). In the second part there is a word <hi rendition="#rend_italic">ūrs</hi> |
<hi rendition="#rend_italic">ors</hi> white. The first part, which has not independently retained, evidently
traces back to the Indo-European stem <mentioned corresp="#mentioned_d754e147" xml:id="mentioned_d754e222" xml:lang="ine"><lang/>
<w>*pal</w>
<gloss><q>pale</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d754e155" xml:id="mentioned_d754e230" xml:lang="ine"><w/>
<gloss><q>grey</q></gloss></mentioned> etc. Cf. <mentioned corresp="#mentioned_d754e161" xml:id="mentioned_d754e236" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>palita-</w>
<gloss><q>grey-haired</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d754e169" xml:id="mentioned_d754e244" xml:lang="la"><lang/>
<w>pallidus</w>
<gloss><q>pale</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d754e177" xml:id="mentioned_d754e252" xml:lang="grc"><lang/>
<w>πολιός</w>
<gloss><q>grey</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d754e186" xml:id="mentioned_d754e261" xml:lang="goh"><lang/>
<w>falo</w>
<gloss><q>pale</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d754e194" xml:id="mentioned_d754e269" xml:lang="de"><lang/>
<w>fahl</w>
<gloss><q>pale yellow</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d754e202" xml:id="mentioned_d754e277" xml:lang="cu"><lang/>
<w>plavъ</w>
<gloss><q>white</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d754e211" xml:id="mentioned_d754e285" xml:lang="ru"><lang/>
<w>polovyj</w>
<gloss><q>straw-coloured</q></gloss></mentioned> etc. As for the second
part, see <ref type="xr" target="#entry_ūrs"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>