abaev-xml/entries/abaev_fæsaxsæn.xml

90 lines
5.6 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">fæsaxsæn</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_fæsaxsæn" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d3438e66" type="lemma"><orth>fæsaxsæn</orth></form>
<sense xml:id="sense_d3438e69"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>путы</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>hobble</q>
</abv:tr></sense>
<re xml:id="re_d3438e79">
<form xml:id="form_d3438e81" type="lemma"><orth>bæx fæsaxsæn kænyn</orth></form>
<sense xml:id="sense_d3438e84"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>стреножить лошадь</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>hobble a horse</q>
</abv:tr></sense>
</re>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d3438e95">
<abv:example xml:id="example_d3438e97" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote>æxe bæxbæl fæsaxsæn iskodta æma ʽj rawaǧta murtgun kærdægbæl
xezurimæ</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>собственную лошадь он стреножил и пустил ее пастись на сочной
траве</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>he hobbled his own horse and let it graze on the lush grass</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Диг._сказ."/><biblScope>15</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d3438e119" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote>ew nillægawmæ kizgæ sæ bæx isfæsaxsæn kænunmæ barvistoncæ</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>они послали девушку стреножить их лошадь в одной низине</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>they sent a girl to hobble their horse in a valley</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_MSt."/><biblScope>16%l1%l</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d3438e141" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote>suǧzærīnæstuggin læqwæn imæ rawajuj… ʒeneti cʼæx zældæbæl in æ bæx
ærtikʼaxug fæsaxsæn skænuj</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>к нему выбегает златокудрый мальчик, на зеленой мураве рая
стреноживает его лошадь</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>a golden-haired boy runs out to him and hobbles his horse on the
green ant of paradise</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_ОЭп."/><biblScope>I
114</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Вероятно, из <hi rendition="#rend_italic">fad-saxsæn</hi>, см. <ref type="xr" target="#entry_fad"/> ‘нога’ и <ref type="xr" target="#entry_saxsæn"/>
‘путы’.</etym>
<etym xml:lang="en">Probably, from <hi rendition="#rend_italic">fad-saxsæn</hi>, see <ref type="xr" target="#entry_fad"/> foot and <ref type="xr" target="#entry_saxsæn"/>
hobble.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>