abaev-xml/entries/abaev_fu.xml

102 lines
7.6 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">fu</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_fu" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d4040e66" type="lemma"><orth>fu</orth></form>
<sense xml:id="sense_d4040e69"><sense xml:id="sense_d4040e70"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>дуновение</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>waft</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d4040e79"><abv:tr xml:lang="en">
<q>breath</q>
</abv:tr></sense></sense>
<re xml:id="re_d4040e85">
<form xml:id="form_d4040e87" type="lemma"><orth>fu kænyn</orth></form>
<sense xml:id="sense_d4040e90"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>дуть (изо рта)</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>blow (from one's mouth)</q>
</abv:tr></sense>
</re>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d4040e101">
<abv:example xml:id="example_d4040e103">
<quote>artyl bafu kæn</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>подуй на огонь</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>blow on the fire</q>
</abv:tr>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d4040e118">
<quote>x˳ysnæggaǵy bas fu-fujæ sysy</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>краденый суп испаряется, пока (на него) дуешь</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>stolen soup evaporates while you blow on it</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Коста"/><biblScope>82</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Звукоподражательное: <mentioned corresp="#mentioned_d4040e217" xml:id="mentioned_d4040e140" xml:lang="fa"><lang/>
<w>pūk</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4040e222" xml:id="mentioned_d4040e145" xml:lang="ps"><lang/>
<w>pū, pūk</w>
<gloss><q>дуновение</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4040e230" xml:id="mentioned_d4040e153" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>phut-</w></mentioned> в <mentioned corresp="#mentioned_d4040e235" xml:id="mentioned_d4040e158" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>phut-kar-</w>
<gloss><q>дуть</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4040e243" xml:id="mentioned_d4040e166" xml:lang="xcl"><lang/>
<w>puk</w>
<gloss><q>дыхание</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4040e252" xml:id="mentioned_d4040e175" xml:lang="xcl"><w/>
<gloss><q>дуновение</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4040e258" xml:id="mentioned_d4040e181" xml:lang="grc"><lang/>
<w>φυσά</w>
<gloss><q>дуновение</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4040e266" xml:id="mentioned_d4040e189" xml:lang="grc"><w/>
<gloss><q>воздуходувный мех</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4040e272" xml:id="mentioned_d4040e195" xml:lang="inh"><lang/>
<w>fu alær</w>
<gloss><q>дуть</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4040e280" xml:id="mentioned_d4040e203" xml:lang="hu"><lang/>
<w>fui</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4040e285" xml:id="mentioned_d4040e208" xml:lang="ja"><lang/>
<w>fu-ku</w></mentioned> и мн. др.</etym>
<etym xml:lang="en">Onomatopoeic: <mentioned corresp="#mentioned_d4040e140" xml:id="mentioned_d4040e217" xml:lang="fa"><lang/>
<w>pūk</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4040e145" xml:id="mentioned_d4040e222" xml:lang="ps"><lang/>
<w>pū, pūk</w>
<gloss><q>waft</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4040e153" xml:id="mentioned_d4040e230" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>phut-</w></mentioned> in <mentioned corresp="#mentioned_d4040e158" xml:id="mentioned_d4040e235" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>phut-kar-</w>
<gloss><q>blow</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4040e166" xml:id="mentioned_d4040e243" xml:lang="xcl"><lang/>
<w>puk</w>
<gloss><q>breath</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4040e175" xml:id="mentioned_d4040e252" xml:lang="xcl"><w/>
<gloss><q>waft</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4040e181" xml:id="mentioned_d4040e258" xml:lang="grc"><lang/>
<w>φυσά</w>
<gloss><q>waft</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4040e189" xml:id="mentioned_d4040e266" xml:lang="grc"><w/>
<gloss><q>bellows</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4040e195" xml:id="mentioned_d4040e272" xml:lang="inh"><lang/>
<w>fu alær</w>
<gloss><q>blow</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4040e203" xml:id="mentioned_d4040e280" xml:lang="hu"><lang/>
<w>fui</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4040e208" xml:id="mentioned_d4040e285" xml:lang="ja"><lang/>
<w>fu-ku</w></mentioned> etc.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>