abaev-xml/entries/abaev_gegæ.xml

70 lines
5.3 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">gegæ</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_gegæ" xml:lang="os-x-digor">
<form xml:id="form_d1648e66" type="lemma"><orth>gegæ</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d1648e72"><sense xml:id="sense_d1648e73"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>неприязнь</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>disfavour</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d1648e82"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>вражда</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>enmity</q>
</abv:tr></sense></sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d1648e92">
<abv:example xml:id="example_d1648e94">
<quote>Boriatæ ma Æxsærtæggatæ rajdajænæj dær sæ kæræʒemæ ba gegæ gængæ
cudæncæ</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>Бораевы и Ахсартаговы с самого начала были между собой во вражде</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>The Boraevs and the Akhsartagovs were at enmity from the very
beginning</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/><biblScope>II
42</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned corresp="#mentioned_d1648e154" xml:id="mentioned_d1648e116" xml:lang="trk" dialect="ug qwm"><lang/>
<w>käk</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1648e159" xml:id="mentioned_d1648e121" xml:lang="trk" dialect="ug qwm"><w>kek</w>
<gloss><q>вражда</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1648e165" xml:id="mentioned_d1648e127" xml:lang="trk" dialect="ug qwm"><w/>
<gloss><q>ненависть</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1648e171" xml:id="mentioned_d1648e133" xml:lang="trk" dialect="ug qwm"><w/>
<gloss><q>злоба</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1648e177" xml:id="mentioned_d1648e139" xml:lang="trk" dialect="ug qwm"><w/>
<gloss><q>недоброжелательство</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/><biblScope>II
1058</biblScope></bibl>).</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned corresp="#mentioned_d1648e116" xml:id="mentioned_d1648e154" xml:lang="trk" dialect="ug qwm"><lang/>
<w>käk</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1648e121" xml:id="mentioned_d1648e159" xml:lang="trk" dialect="ug qwm"><w>kek</w>
<gloss><q>enmity</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1648e127" xml:id="mentioned_d1648e165" xml:lang="trk" dialect="ug qwm"><w/>
<gloss><q>hatred</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1648e133" xml:id="mentioned_d1648e171" xml:lang="trk" dialect="ug qwm"><w/>
<gloss><q>spite</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1648e139" xml:id="mentioned_d1648e177" xml:lang="trk" dialect="ug qwm"><w/>
<gloss><q>ill will</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/><biblScope>II 1058</biblScope></bibl>).</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>