abaev-xml/entries/abaev_kʼæpy_2.xml

60 lines
4.5 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">kʼæpy_2</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_kʼæpy_2" n="2" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d2649e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>kʼæpy</orth></form>
<form xml:id="form_d2649e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>kʼæpu</orth></form>
<sense xml:id="sense_d2649e72"><sense xml:id="sense_d2649e73"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>кефир</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>kefir</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d2649e82"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>грибки кефира</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>kefir fungi</q>
</abv:tr></sense></sense>
<etym xml:lang="ru">Напиток кефир, а заодно и его название (в том числе и <mentioned corresp="#mentioned_d2649e122" xml:id="mentioned_d2649e94" xml:lang="ru"><lang/>
<w>кефир</w></mentioned>) считается кавказского происхождения. Однако
первоисточник, насколько нам известно, не установлен. Ср. <mentioned corresp="#mentioned_d2649e127" xml:id="mentioned_d2649e99" xml:lang="xmf"><lang/>
<w>kipuri</w>
<gloss><q>простокваша, приготовляемая в мехе</q></gloss></mentioned>
(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Кипшидзе"/><biblScope>344</biblScope></bibl>). В мегрельском это слово стоит
изолированно. Ср. также <mentioned corresp="#mentioned_d2649e139" xml:id="mentioned_d2649e111" xml:lang="krc-x-balkar"><lang/>
<w>gəpə</w>
<gloss><q>кефир</q></gloss></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">A kefir drink and its name (including <mentioned corresp="#mentioned_d2649e94" xml:id="mentioned_d2649e122" xml:lang="ru"><lang/>
<w>kefir</w></mentioned>) is considered to be of Caucasian origin. However,
the primary source is not established. Cf. <mentioned corresp="#mentioned_d2649e99" xml:id="mentioned_d2649e127" xml:lang="xmf"><lang/>
<w>kipuri</w>
<gloss><q>sour clotted milk cooked in fur</q></gloss></mentioned>
(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Кипшидзе"/><biblScope>344</biblScope></bibl>). This word is isolated in
Mingrelian. Cf. also <mentioned corresp="#mentioned_d2649e111" xml:id="mentioned_d2649e139" xml:lang="krc-x-balkar"><lang/>
<w>gəpə</w>
<gloss><q>kefir</q></gloss></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>