abaev-xml/entries/abaev_lægoj.xml

62 lines
3.8 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">lægoj</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml">
<p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">II</biblScope>. LR. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">73</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_lægoj" xml:lang="os-x-iron" abv:completeness="complete">
<form xml:id="form_d2180e68" type="lemma"><orth>lægoj</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d2180e74"><sense xml:id="sense_d2180e75"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>мужеподобная</q>
<note xml:lang="ru" type="comment"> (о женщине)</note>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>manlike</q>
<note type="comment"> (of a woman)</note>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d2180e90"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>напоминающая мужчину видом и манерами</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>resembling a man in appearance and manners</q>
</abv:tr></sense></sense>
<etym xml:lang="ru">Производное от <ref type="xr" target="#entry_læg"><w xml:lang="os">læg</w>
<gloss><q>мужчина</q></gloss></ref> с помощью форманта <m xml:lang="os">-oj</m>, который
может выражать то наличие какого-либо признака, как в данном случае, то его отсутствие
(например <ref type="xr" target="#entry_congoj" xml:lang="os-x-digor"><lang/>
<w>congoj</w>
<gloss><q>безрукий</q></gloss></ref>).<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#src_ОЯФ_I"/>
<biblScope>424</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
<biblScope>§ 184</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">Derivate of <ref type="xr" target="#entry_læg"><w xml:lang="os">læg</w>
<gloss><q>man</q></gloss></ref> using the suffix <m xml:lang="os">-oj</m>, which
sometimes expresses the prsence of some property, as in this case, and sometimes, its
absence (e.g. <ref type="xr" target="#entry_congoj" xml:lang="os-x-digor"><lang/>
<w>congoj</w>
<gloss><q>armless</q></gloss></ref>).<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#src_ОЯФ_I"/>
<biblScope>424</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
<biblScope>§ 184</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>