392 lines
33 KiB
XML
392 lines
33 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">mælyn</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_mælyn" xml:lang="os" abv:completeness="english-questions">
|
|||
|
<form xml:id="form_d1190e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>mælyn</orth><form xml:id="form_d1190e68" type="participle"><orth>mard</orth></form></form>
|
|||
|
<form xml:id="form_d1190e71" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>mælun</orth><form xml:id="form_d1190e73" type="participle"><orth>mard</orth></form></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d1190e76"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>умирать</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>die</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense>
|
|||
|
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d1190e86">
|
|||
|
<example xml:id="example_d1190e88">
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>mælyn</oRef> kæj fændy!</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">кому охота умирать!</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">who wants to die!</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
|
|||
|
<biblScope>50</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:id="example_d1190e112">
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">stongæj <oRef>mælyn</oRef>, gycci</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">умираю от голода, мама</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">I am dying of hunger, mother</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
|
|||
|
<biblScope>37</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:id="example_d1190e137">
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">kadmæ bælgæjæ ægadæj
|
|||
|
<oRef>mælæm</oRef></quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">стремясь к славе, гибнем в бесславии</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">striving for glory, we die in
|
|||
|
ingloriousness</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
|
|||
|
<biblScope>39</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:id="example_d1190e161">
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>mardtæn</oRef> mæ særæj</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">я умирал от головной боли</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">I was dying of headache</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
|
|||
|
<biblScope>99</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:id="example_d1190e185">
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ʒīʒījy xæld styr nīz asajdta, æmæ Qyzmydæ
|
|||
|
<oRef>amard</oRef></quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">нарыв на груди повлек за собой серьезную
|
|||
|
болезнь, и Кизмида скончалась</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the abscess on (her) breast caused a serious
|
|||
|
disease, and Qizmidæ died</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
|
|||
|
<biblScope>12</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:id="example_d1190e210">
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">syvællony ūd agurǵytæ
|
|||
|
<oRef>amardysty</oRef></quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">умерли искавшие души младенца</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">they are dead which sought the young child’s
|
|||
|
life</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Матфей"/>
|
|||
|
<biblScope><hi rendition="#rend_italic">2</hi> 20</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:id="example_d1190e237">
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ficcag dær ibæl <oRef>ramælun</oRef>
|
|||
|
æmbaldæj</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ему следовало раньше умереть</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">he ought to have died earlier</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MSt."/>
|
|||
|
<biblScope>35<hi rendition="#rend_subscript">4–5</hi></biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:id="example_d1190e265" xml:lang="os-x-digor">
|
|||
|
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">dæ læg <oRef>ramardæj</oRef></quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">твой муж умер</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">your husband has died</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MSt."/>
|
|||
|
<biblScope>12<hi rendition="#rend_subscript">5</hi></biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
</exampleGrp>
|
|||
|
<re xml:id="re_d1190e296">
|
|||
|
<note xml:lang="ru" type="comment">Охотно употребляется для выражения сильной степени
|
|||
|
какого-либо состояния: </note>
|
|||
|
<note xml:lang="en" type="comment">Readily used to express a strong degree of some state: </note>
|
|||
|
<re xml:id="re_d1190e304">
|
|||
|
<form xml:id="form_d1190e306" type="lemma"><orth>mæstæj <oRef>mælyn</oRef></orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d1190e311"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">сильно досадовать</q>
|
|||
|
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="ru" type="comment"> (<q rendition="#rend_doublequotes">умирать от досады</q>)</note>
|
|||
|
|
|||
|
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">be strongly vexed</q>
|
|||
|
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="comment"> (<q rendition="#rend_doublequotes">die of vexation</q>)</note>
|
|||
|
</tr></sense>
|
|||
|
</re>
|
|||
|
<re xml:id="re_d1190e336">
|
|||
|
<form xml:id="form_d1190e338" type="lemma"><orth>dīsæj <oRef>mælyn</oRef></orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d1190e343"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">сильно удивляться</q>
|
|||
|
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">be strongly surprised</q>
|
|||
|
</tr></sense>
|
|||
|
</re>
|
|||
|
<re xml:id="re_d1190e356">
|
|||
|
<form xml:id="form_d1190e358" type="lemma"><orth>cīnæj <oRef>mælyn</oRef></orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d1190e363"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">очень радоваться</q>
|
|||
|
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">strongly rejoice</q>
|
|||
|
</tr></sense>
|
|||
|
</re>
|
|||
|
<re xml:id="re_d1190e377">
|
|||
|
<form xml:id="form_d1190e379" type="lemma"><orth>xūdægæj <oRef>mælyn</oRef></orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d1190e384"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">смеяться</q>
|
|||
|
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">laught</q>
|
|||
|
</tr></sense>
|
|||
|
</re>
|
|||
|
<re xml:id="re_d1190e397">
|
|||
|
<form xml:id="form_d1190e399" type="lemma"><orth><oRef>xūrxæj</oRef> mælyn</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d1190e404"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">мучиться</q>
|
|||
|
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">suffer</q>
|
|||
|
</tr></sense>
|
|||
|
</re>
|
|||
|
<re xml:id="re_d1190e417">
|
|||
|
<form xml:id="form_d1190e419" type="lemma"><orth>mætæj <oRef>mælyn</oRef></orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d1190e424"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">умирать от заботы</q>
|
|||
|
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="ru" type="comment"> (часто
|
|||
|
иронически, с противоположным значением <q>не тужить</q>)</note>
|
|||
|
|
|||
|
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">die of concern</q>
|
|||
|
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="comment"> (often ironically, in the
|
|||
|
opposite meaning <q>worry about nothing</q>)</note>
|
|||
|
</tr></sense>
|
|||
|
</re>
|
|||
|
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d1190e447">
|
|||
|
<example xml:id="example_d1190e449">
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">dīsæj <oRef>mardī</oRef></quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">дивилась</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">she was very surprised</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
|
|||
|
<biblScope>82</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:id="example_d1190e473">
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>amælīs</oRef> dīsæj</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ты умер бы от удивления</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">you would have died of surprise</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
|
|||
|
<biblScope>99</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:id="example_d1190e497">
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">xūdægæj jyl <oRef>mælync</oRef></quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">вволю насмехаются над ним</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">they laugh at him plenty</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:id="example_d1190e516" xml:lang="os-x-digor">
|
|||
|
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">kud næ! <oRef>mælun</oRef> dæ
|
|||
|
mætæj!</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">как бы не так! только о тебе и тужу!</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220619T151635+0300" comment="= как бы не так?"?>that’s
|
|||
|
not true at all!<?oxy_comment_end ?> I am constantly worrying about you!</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Gurdž._Æduli"/>
|
|||
|
<biblScope>94</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
</exampleGrp>
|
|||
|
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d1190e548">
|
|||
|
<example xml:id="example_d1190e550" xml:lang="os-x-digor">
|
|||
|
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">dæwbæl dær mætæj næ
|
|||
|
<oRef>mælæn</oRef></quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ио тебе мы не тужим</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">we do not worry about you</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Bes."/>
|
|||
|
<biblScope>80</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
</exampleGrp>
|
|||
|
</re>
|
|||
|
<re xml:id="re_d1190e580" xml:lang="os-x-digor">
|
|||
|
<form xml:id="form_d1190e582" type="lemma"><lang/><orth>næʒæla-<oRef>næmæla</oRef> kænun</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d1190e589"><sense xml:id="sense_d1190e590"><note xml:lang="ru" type="comment"><gloss><q rendition="#rend_doublequotes">ни жить, ни умирать</q></gloss> = </note><note xml:lang="en" type="comment"><gloss><q rendition="#rend_doublequotes">neither live nor die</q></gloss> =
|
|||
|
</note><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">прозябать</q>
|
|||
|
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">vegetate</q>
|
|||
|
</tr></sense><sense xml:id="sense_d1190e611"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>дышать на ладан</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>be at death’s door</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense></sense>
|
|||
|
</re>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Индоевропейский глагол <mentioned corresp="#mentioned_d1190e973" xml:id="mentioned_d1190e624" xml:lang="ine"><w type="rec">mer-</w>
|
|||
|
<gloss><q>умирать</q></gloss></mentioned> сохранился в осетинском в двух залоговых
|
|||
|
формах и значениях: медиальном <ref type="xr" target="#entry_mælyn"><w>mæl-</w>
|
|||
|
<note xml:lang="ru" type="comment">(<mentioned corresp="#mentioned_d1190e985" xml:id="mentioned_d1190e636" xml:lang="ira"><w type="rec">marya-</w></mentioned>, с закономерным <c>l</c> из <c type="rec">ry</c>)</note>
|
|||
|
<gloss><q>умирать</q></gloss></ref> и каузативном <oRef>mar-</oRef> (← <mentioned corresp="#mentioned_d1190e1000" xml:id="mentioned_d1190e651" xml:lang="ira"><w type="rec">māraya-</w></mentioned>) <gloss><q>убивать</q></gloss>. В
|
|||
|
последнем значении большинство иранских и индоевропейских языков используют другие корни.
|
|||
|
Значение <gloss><q>умирать</q></gloss> выступает во всех иранских языках: <mentioned corresp="#mentioned_d1190e1011" xml:id="mentioned_d1190e662" xml:lang="fa"><lang/>
|
|||
|
<w>murdan</w> : <w>mīr-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e1018" xml:id="mentioned_d1190e669" xml:lang="pal"><lang/>
|
|||
|
<w>murtan</w> : <w>mīr-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e1025" xml:id="mentioned_d1190e676" xml:lang="ku"><lang/>
|
|||
|
<w>merin</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e1030" xml:id="mentioned_d1190e681" xml:lang="x-balochi"><lang/>
|
|||
|
<w>mirag</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e1035" xml:id="mentioned_d1190e686" xml:lang="x-balochi"><w>miraɣ</w></mentioned>,
|
|||
|
<mentioned corresp="#mentioned_d1190e1039" xml:id="mentioned_d1190e690" xml:lang="ps"><lang/>
|
|||
|
<w>mṛal</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e1044" xml:id="mentioned_d1190e695" xml:lang="prc"><lang/>
|
|||
|
<w>mer-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e1049" xml:id="mentioned_d1190e700" xml:lang="oru"><lang/>
|
|||
|
<w>mr-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e1054" xml:id="mentioned_d1190e705" xml:lang="sgh"><lang/>
|
|||
|
<w>mar-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e1059" xml:id="mentioned_d1190e710" xml:lang="srh"><lang/>
|
|||
|
<w>mīr-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e1064" xml:id="mentioned_d1190e715" xml:lang="mnj"><lang/>
|
|||
|
<w>mər</w>
|
|||
|
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_MSL"/>
|
|||
|
<biblScope>1915 XIX 149</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e1078" xml:id="mentioned_d1190e729" xml:lang="mnj"><w>mur-</w>
|
|||
|
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Зарубин._Мундж."/>
|
|||
|
<biblScope>156</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e1089" xml:id="mentioned_d1190e740" xml:lang="ydg"><lang/>
|
|||
|
<w>mər-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e1094" xml:id="mentioned_d1190e745" xml:lang="wbl"><lang/>
|
|||
|
<w>möri-</w>
|
|||
|
<note type="bibl">(<bibl>ibid.</bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e1104" xml:id="mentioned_d1190e755" xml:lang="wbl"><w>mərī-</w>
|
|||
|
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Morgenstierne._IIFL"/>
|
|||
|
<biblScope>II 529</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e1115" xml:id="mentioned_d1190e766" xml:lang="isk" extralang="srh"><lang/>
|
|||
|
<w>mur-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e1120" xml:id="mentioned_d1190e771" xml:lang="yah"><lang/>
|
|||
|
<w>mər-</w>, импер. 2-го лица ед. ч. <w>mar</w>
|
|||
|
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Андреев._Язг."/> 14<hi rendition="#rend_subscript">167</hi></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e1137" xml:id="mentioned_d1190e788" xml:lang="yai"><lang/>
|
|||
|
<w>mīr-</w> : <w>murta</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e1144" xml:id="mentioned_d1190e795" xml:lang="sog"><lang/>
|
|||
|
<w>myr-</w> : <w>mwrt-</w>, <w>mrt-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e1153" xml:id="mentioned_d1190e804" xml:lang="xpr"><lang/>
|
|||
|
<w>mīr-</w> : <w>murd-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e1160" xml:id="mentioned_d1190e811" xml:lang="kho"><lang/>
|
|||
|
<w>mar-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e1165" xml:id="mentioned_d1190e816" xml:lang="kho"><w>mära-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e1168" xml:id="mentioned_d1190e819" xml:lang="kho"><w>mīr-</w> : <w>muḍa-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e1174" xml:id="mentioned_d1190e825" xml:lang="ae"><lang/>
|
|||
|
<w>mar-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e1179" xml:id="mentioned_d1190e830" xml:lang="ae"><w>mariya-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e1182" xml:id="mentioned_d1190e833" xml:lang="ae"><w>miriya-</w> : <w>mərəta-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e1187" xml:id="mentioned_d1190e838" xml:lang="peo"><lang/>
|
|||
|
<w>mar-</w> : <w>marta-</w>
|
|||
|
<note xml:lang="ru" type="comment">(<mentioned corresp="#mentioned_d1190e1196" xml:id="mentioned_d1190e847" xml:lang="peo"><w>amariyatā</w>
|
|||
|
<gloss><q>он умер</q></gloss></mentioned>)</note></mentioned>. За пределами иранских
|
|||
|
языков: <mentioned xml:id="mentioned_d1190e854"><mentioned corresp="#mentioned_d1190e1204" xml:id="mentioned_d1190e855" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
|
|||
|
<w>mar-</w> : <w>mṛta-</w>
|
|||
|
<note xml:lang="ru" type="comment">(<mentioned xml:id="mentioned_d1190e864"><mentioned corresp="#mentioned_d1190e1214" xml:id="mentioned_d1190e865" xml:lang="inc-x-old"><w>maratē</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e1217" xml:id="mentioned_d1190e868" xml:lang="inc-x-old"><w>mriyatē</w></mentioned>
|
|||
|
<gloss><q>он умирает</q></gloss></mentioned>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e1224" xml:id="mentioned_d1190e875" xml:lang="xcl"><lang/>
|
|||
|
<w>meranim</w>
|
|||
|
<gloss><q>умираю</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e1232" xml:id="mentioned_d1190e883" xml:lang="cu"><lang/>
|
|||
|
<w>mrěti</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e1237" xml:id="mentioned_d1190e888" xml:lang="ru"><lang/>
|
|||
|
<w>мереть</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e1242" xml:id="mentioned_d1190e893" xml:lang="ru"><w>у-мирать</w></mentioned>,
|
|||
|
<mentioned corresp="#mentioned_d1190e1245" xml:id="mentioned_d1190e896" xml:lang="lt"><lang/>
|
|||
|
<w>mir̃ti</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e1251" xml:id="mentioned_d1190e902" xml:lang="la"><lang/>
|
|||
|
<w>morior</w>
|
|||
|
<gloss><q>я умираю</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e1259" xml:id="mentioned_d1190e910" xml:lang="grc"><lang/>
|
|||
|
<w>ἔμορτεν</w>
|
|||
|
<gloss><q>умер</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e1267" xml:id="mentioned_d1190e918" xml:lang="hit"><lang/>
|
|||
|
<w>mert</w>
|
|||
|
<gloss><q>умер</q></gloss></mentioned> и пр. <note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Pokorny"/>
|
|||
|
<biblScope>735</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. — См. также <ref type="xr" target="#entry_maryn"/>, <ref type="xr" target="#entry_mard"/>. Ср. <ref type="xr" target="#entry_mælæt"/>, <ref type="xr" target="#entry_mælæccag"/>.<lb/><bibl>Вс.
|
|||
|
<author>Миллер</author>. <ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ">ОЭ</ref>
|
|||
|
<biblScope>II 46, 48</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr.">Gr.</ref>
|
|||
|
<biblScope>36</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Oss."/>
|
|||
|
<biblScope>48</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
|
|||
|
<biblScope>§ 992</biblScope></bibl>.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">The Indo-European verb <mentioned corresp="#mentioned_d1190e624" xml:id="mentioned_d1190e973" xml:lang="ine"><w type="rec">mer-</w>
|
|||
|
<gloss><q>die</q></gloss></mentioned> is preserved in Ossetic in two voice forms and
|
|||
|
meanings: middle <ref type="xr" target="#entry_mælyn"><w>mæl-</w>
|
|||
|
<note xml:lang="en" type="comment">(<mentioned corresp="#mentioned_d1190e636" xml:id="mentioned_d1190e985" xml:lang="ira"><w type="rec">marya-</w></mentioned>, with regular <c>l</c> from <c type="rec">ry</c>)</note>
|
|||
|
<gloss><q>die</q></gloss></ref> and causative <oRef>mar-</oRef> (← <mentioned corresp="#mentioned_d1190e651" xml:id="mentioned_d1190e1000" xml:lang="ira"><w type="rec">māraya-</w></mentioned>) <gloss><q>kill</q></gloss>. For
|
|||
|
the latter meaning most Iranian and Indo-European languages use different roots. The
|
|||
|
meaning <gloss><q>die</q></gloss> is found in all Iranian languages: <mentioned corresp="#mentioned_d1190e662" xml:id="mentioned_d1190e1011" xml:lang="fa"><lang/>
|
|||
|
<w>murdan</w> : <w>mīr-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e669" xml:id="mentioned_d1190e1018" xml:lang="pal"><lang/>
|
|||
|
<w>murtan</w> : <w>mīr-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e676" xml:id="mentioned_d1190e1025" xml:lang="ku"><lang/>
|
|||
|
<w>merin</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e681" xml:id="mentioned_d1190e1030" xml:lang="x-balochi"><lang/>
|
|||
|
<w>mirag</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e686" xml:id="mentioned_d1190e1035" xml:lang="x-balochi"><w>miraɣ</w></mentioned>,
|
|||
|
<mentioned corresp="#mentioned_d1190e690" xml:id="mentioned_d1190e1039" xml:lang="ps"><lang/>
|
|||
|
<w>mṛal</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e695" xml:id="mentioned_d1190e1044" xml:lang="prc"><lang/>
|
|||
|
<w>mer-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e700" xml:id="mentioned_d1190e1049" xml:lang="oru"><lang/>
|
|||
|
<w>mr-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e705" xml:id="mentioned_d1190e1054" xml:lang="sgh"><lang/>
|
|||
|
<w>mar-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e710" xml:id="mentioned_d1190e1059" xml:lang="srh"><lang/>
|
|||
|
<w>mīr-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e715" xml:id="mentioned_d1190e1064" xml:lang="mnj"><lang/>
|
|||
|
<w>mər</w>
|
|||
|
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_MSL"/>
|
|||
|
<biblScope>1915 XIX 149</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e729" xml:id="mentioned_d1190e1078" xml:lang="mnj"><w>mur-</w>
|
|||
|
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Зарубин._Мундж."/>
|
|||
|
<biblScope>156</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e740" xml:id="mentioned_d1190e1089" xml:lang="ydg"><lang/>
|
|||
|
<w>mər-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e745" xml:id="mentioned_d1190e1094" xml:lang="wbl"><lang/>
|
|||
|
<w>möri-</w>
|
|||
|
<note type="bibl">(<bibl>ibid.</bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e755" xml:id="mentioned_d1190e1104" xml:lang="wbl"><w>mərī-</w>
|
|||
|
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Morgenstierne._IIFL"/>
|
|||
|
<biblScope>II 529</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e766" xml:id="mentioned_d1190e1115" xml:lang="isk" extralang="srh"><lang/>
|
|||
|
<w>mur-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e771" xml:id="mentioned_d1190e1120" xml:lang="yah"><lang/>
|
|||
|
<w>mər-</w>, 2p. sg. imperative <w>mar</w>
|
|||
|
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Андреев._Язг."/> 14<hi rendition="#rend_subscript">167</hi></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e788" xml:id="mentioned_d1190e1137" xml:lang="yai"><lang/>
|
|||
|
<w>mīr-</w> : <w>murta</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e795" xml:id="mentioned_d1190e1144" xml:lang="sog"><lang/>
|
|||
|
<w>myr-</w> : <w>mwrt-</w>, <w>mrt-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e804" xml:id="mentioned_d1190e1153" xml:lang="xpr"><lang/>
|
|||
|
<w>mīr-</w> : <w>murd-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e811" xml:id="mentioned_d1190e1160" xml:lang="kho"><lang/>
|
|||
|
<w>mar-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e816" xml:id="mentioned_d1190e1165" xml:lang="kho"><w>mära-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e819" xml:id="mentioned_d1190e1168" xml:lang="kho"><w>mīr-</w> : <w>muḍa-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e825" xml:id="mentioned_d1190e1174" xml:lang="ae"><lang/>
|
|||
|
<w>mar-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e830" xml:id="mentioned_d1190e1179" xml:lang="ae"><w>mariya-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e833" xml:id="mentioned_d1190e1182" xml:lang="ae"><w>miriya-</w> : <w>mərəta-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e838" xml:id="mentioned_d1190e1187" xml:lang="peo"><lang/>
|
|||
|
<w>mar-</w> : <w>marta-</w>
|
|||
|
<note xml:lang="en" type="comment">(<mentioned corresp="#mentioned_d1190e847" xml:id="mentioned_d1190e1196" xml:lang="peo"><w>amariyatā</w>
|
|||
|
<gloss><q>he died</q></gloss></mentioned>)</note></mentioned>. Beyond Iranian:
|
|||
|
<mentioned xml:id="mentioned_d1190e1203"><mentioned corresp="#mentioned_d1190e855" xml:id="mentioned_d1190e1204" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
|
|||
|
<w>mar-</w> : <w>mṛta-</w>
|
|||
|
<note xml:lang="en" type="comment">(<mentioned xml:id="mentioned_d1190e1213"><mentioned corresp="#mentioned_d1190e865" xml:id="mentioned_d1190e1214" xml:lang="inc-x-old"><w>maratē</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e868" xml:id="mentioned_d1190e1217" xml:lang="inc-x-old"><w>mriyatē</w></mentioned>
|
|||
|
<gloss><q>he dies</q></gloss></mentioned>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e875" xml:id="mentioned_d1190e1224" xml:lang="xcl"><lang/>
|
|||
|
<w>meranim</w>
|
|||
|
<gloss><q>I die</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e883" xml:id="mentioned_d1190e1232" xml:lang="cu"><lang/>
|
|||
|
<w>mrěti</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e888" xml:id="mentioned_d1190e1237" xml:lang="ru"><lang/>
|
|||
|
<w>meretʼ</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e893" xml:id="mentioned_d1190e1242" xml:lang="ru"><w>u-miratʼ</w></mentioned>,
|
|||
|
<mentioned corresp="#mentioned_d1190e896" xml:id="mentioned_d1190e1245" xml:lang="lt"><lang/>
|
|||
|
<w>mir̃ti</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e902" xml:id="mentioned_d1190e1251" xml:lang="la"><lang/>
|
|||
|
<w>morior</w>
|
|||
|
<gloss><q>I die</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e910" xml:id="mentioned_d1190e1259" xml:lang="grc"><lang/>
|
|||
|
<w>ἔμορτεν</w>
|
|||
|
<gloss><q>died</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1190e918" xml:id="mentioned_d1190e1267" xml:lang="hit"><lang/>
|
|||
|
<w>mert</w>
|
|||
|
<gloss><q>died</q></gloss></mentioned> etc. <note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Pokorny"/>
|
|||
|
<biblScope>735</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. — See also <ref type="xr" target="#entry_maryn"/>, <ref type="xr" target="#entry_mard"/>. Cf. <ref type="xr" target="#entry_mælæt"/>, <ref type="xr" target="#entry_mælæccag"/>.<lb/><bibl>Ws.
|
|||
|
<author>Miller</author>. <ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ">OÈ</ref>
|
|||
|
<biblScope>II 46, 48</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr.">Gr.</ref>
|
|||
|
<biblScope>36</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Oss."/>
|
|||
|
<biblScope>48</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
|
|||
|
<biblScope>§ 992</biblScope></bibl>.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|