abaev-xml/entries/abaev_madta.xml

110 lines
6.5 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">madta</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_madta" xml:lang="os-x-digor" abv:completeness="english-questions">
<form xml:id="form_d160e66" type="lemma"><orth>madta</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d160e72"><sense xml:id="sense_d160e73"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>в таком случае</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>in this case</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d160e82"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>ну так…</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q><?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220602T162846+0300" comment="?"?>well,
so…<?oxy_comment_end ?></q>
</abv:tr></sense></sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d160e95">
<example xml:id="example_d160e97">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>madta</oRef> xwarz — zæǧgæ sin zaǧta
zærond læg</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">в таком случае хорошо, — сказал им старик</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">in this case, fine, — told them the old man</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Диг._сказ."/>
<biblScope>44</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d160e121">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>madta</oRef> min nur mæ furtmæ Soslanmæ
ka fæccæwa</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ну так кто же теперь пойдет к моему сыну
Сослану</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">well, so who will now go to my son Soslan</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Диг._сказ."/>
<biblScope>36</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d160e145">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">nur dær næbæl <oRef>madta</oRef> ne
wwændetæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">и теперь, стало быть, вы нам не доверяете</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">and now, therefore, you do not trust us</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Диг._сказ."/>
<biblScope>43</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d160e170">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">æz otæ næ zæǧun. — <oRef>Madta</oRef> kud
zæǧis?</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">я так не говорю. — Так как же ты говоришь?</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">I do not say so. — Well, so how do you say?</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
<biblScope>119</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d160e195">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>madta</oRef> max wæjgutæ otæ
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220602T162352+0300" comment="NB: OPT as present habitual"?>zæǧioncæ<?oxy_comment_end ?></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ну так наши великаны так говорят</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">well, so our giants say so</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MSt."/>
<biblScope>23<hi rendition="#rend_subscript">13</hi></biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <w>ma</w> (см. <ref type="xr" target="#entry_æmæ"/>) и <ref type="xr" target="#entry_wædta"/>, <ref type="xr" target="#entry_ædta"/>.<lb/><bibl><author>Вс.
Миллер</author>. <ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr.">Gr.</ref>
<biblScope>86</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <w>ma</w> (see <ref type="xr" target="#entry_æmæ"/>) and <ref type="xr" target="#entry_wædta"/>, <ref type="xr" target="#entry_ædta"/>.<lb/><bibl><author>Ws. Miller</author>. <ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr.">Gr.</ref>
<biblScope>86</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>