abaev-xml/entries/abaev_mi.xml

399 lines
25 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">mi</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_mi" xml:lang="os" abv:completeness="russian-questions">
<form xml:id="form_d940e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>mi</orth></form>
<form xml:id="form_d940e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>miwæ</orth></form>
<sense xml:id="sense_d940e72"><sense xml:id="sense_d940e73"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>дело</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>action</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d940e82"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>деяние</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>deed</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d940e91"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>поступок</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>act</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d940e100"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>занятие</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>occupation</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d940e109"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>работа</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>work</q>
</abv:tr></sense></sense>
<re xml:id="re_d940e119">
<form xml:id="form_d940e121" type="lemma"><orth><oRef>mi</oRef> kænyn</orth></form>
<sense xml:id="sense_d940e126"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">заниматься каким-нибудь делом, работой</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">perform some action, work</q>
</tr></sense>
</re>
<re xml:id="re_d940e139">
<form xml:id="form_d940e141" type="lemma"><orth>migænæn</orth></form>
<sense xml:id="sense_d940e144"><sense xml:id="sense_d940e145"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">орудие</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">instrument</q>
</tr></sense><sense xml:id="sense_d940e156"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>утварь</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>utensil</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d940e165"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>посуда</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>dishes</q>
</abv:tr></sense></sense>
</re>
<re xml:id="re_d940e177">
<form xml:id="form_d940e179" type="lemma"><orth><oRef>migænag</oRef> sylgojmag</orth></form>
<sense xml:id="sense_d940e184"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">рукодельница</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">needlewoman</q>
</tr></sense>
</re>
<re xml:id="re_d940e197">
<form xml:id="form_d940e199" type="lemma"><orth>fydmi</orth></form>
<sense xml:id="sense_d940e202"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">злодеяние</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">misdeed</q>
</tr></sense>
</re>
<re xml:id="re_d940e215">
<form xml:id="form_d940e217" type="lemma"><orth>tyxmi</orth></form>
<sense xml:id="sense_d940e220"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">насилие</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">violence</q>
</tr></sense>
</re>
<re xml:id="re_d940e233">
<form xml:id="form_d940e235" type="lemma"><orth>ænæmi</orth></form>
<sense xml:id="sense_d940e238"><sense xml:id="sense_d940e239"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">праздный</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">idle</q>
</tr></sense><sense xml:id="sense_d940e250"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>незанятый</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>unoccupied</q>
</abv:tr></sense></sense>
</re>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d940e261">
<example xml:id="example_d940e263">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">cy <oRef>mi</oRef> kænys?</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">что ты делаешь?</q>
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">чем ты занят?</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">what are you doing?</q>
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">what are occupied with?</q>
</tr>
</example>
<example xml:id="example_d940e289">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">he, ūj dyn mæ <oRef>mitæ</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">вот тебе мои дела</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">here are to you my actions</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>62</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d940e313">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">īsty <oRef>mi</oRef> wal rajs, æz næ warzyn
magūsa</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">возьмись пока за какую-нибудь работу, я не
люблю бездельников</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">take up some job for the time being, I do not
like idlers</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Брит."/>
<biblScope>15</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d940e338">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ærra <oRef>mitæ</oRef> ma kæn!</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">не делай безумств!</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">do not do mad actions!</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Брит."/>
<biblScope>33</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d940e363">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>mi</oRef> jæ kʼūxæj næ cūx
kæny</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">„ее руки никогда не остаются без дела</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">„her hands are never without work</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Илас"/>
<biblScope>85</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d940e389">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">k˳y næ jæ fændydaid, wæd am cy
<oRef>mi</oRef> kænid?</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">если бы она не хотела, то что бы ей здесь
делать?</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">if she hadnt wanted (to), what would she be
doing here?</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>67</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d940e414">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Erystaw ældar jæ <oRef>fydmityl</oRef> fæsmon
næ kodta</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Эристав не раскаивался в своих злодействах</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Eristaw did not repent in his misdeeds</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>10</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d940e439">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Sozyryqo syn fydmitæ fækodta</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Созруко учинил над ними злодеяния</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Sozruqo performed misdeeds to them</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭп."/>
<biblScope>49</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d940e462">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Dysa — <oRef>migænag</oRef> ūs, Ʒanaspi ta —
kadæggænag</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Дыса — работящая женщина, Дзанаспи же искусный
сказитель</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Dysa is a hardworking woman, and Dzanaspi is a
skillful storyteller</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>86</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d940e487">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">cy <oRef>mi</oRef> bakodtaj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">что ты натворил</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">what have you done</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Munk."/>
<biblScope>80</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d940e512">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">fyddæragæn <oRef>mitæ</oRef> kænyn</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">делать назло</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">do out of spite</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MD"/>
<biblScope>1934 II 8</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d940e538" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">xani furt i osi xæran <oRef>miwtæ</oRef>
bazudta</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">сын хана узнал про коварные действия
женщины</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the khans son found out about the treacherous
actions of the woman</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/>
<biblScope>II 108</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d940e566" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">xevast <oRef>miwæ</oRef> næj xwæzdær</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">своевольный поступок — не лучше</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">a self-willed deed is no better</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
<biblScope>100</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d940e594" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">fændon <oRef>miwtæ</oRef> kænʒinan</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">мы будем делать, что пожелаем</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">we will do what we want</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><biblScope xml:lang="ru">из
песни</biblScope><biblScope xml:lang="en">from a song</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d940e623">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ragon <oRef>miwtæ</oRef> æ cæstæbæl Aminætæn
zeluncæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">перед взором Аминат мелькают (<q>кружатся</q>)
прошлые события</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">before the look of Aminæt flash (<q>whirl</q>)
past events</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Bes."/>
<biblScope>93</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d940e652" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">zærdæ roxs kænuj walʒægi
<oRef>miwtæmæ</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">сердце радуется на приметы (<q>дела</q>)
весны</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the heart rejoices to the signs (<q>deeds</q>)
of spring</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_AK"/>
<biblScope>II 42</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d940e683" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">listæg <oRef>miwæ</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">мелкая работа</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">small work</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_SD"/>
<biblScope>280<hi rendition="#rend_subscript">4</hi></biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d940e714">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">bjurokraton <oRef>miwtæn</oRef> niwwodænsæn
næbal es</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">нельзя больше терпеть бюрократические
действия</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">it is impossible to tolerate bureaucratic
actions any longer</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_SD"/>
<biblScope>285<hi rendition="#rend_subscript">1</hi></biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru"> Восходит к тематической именной и глагольной основе <mentioned corresp="#mentioned_d940e888" xml:id="mentioned_d940e745" xml:lang="ira"><w type="rec">mīva-</w>
<gloss><q>движение</q></gloss>, <gloss><q>двигать</q></gloss></mentioned>; ср.
<mentioned corresp="#mentioned_d940e898" xml:id="mentioned_d940e755" xml:lang="iir"><lang/>
<w>mīwa-</w></mentioned> в <mentioned corresp="#mentioned_d940e903" xml:id="mentioned_d940e760" xml:lang="xhu"><?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220625T142938+0300" comment="annotated as Hurrian because it is an Indo-Aryan loanword in Hurrian"?><w>auza-miwa</w><?oxy_comment_end ?>
(= <w>auja-mīva-</w>) <gloss><q>быстрое движение</q>, термин конской тренировки в тексте
Киккули из Митанни XIV в. до н. э.</gloss>
<note type="bibl">(<bibl><author>Brandenstein</author>. <title>Die alten Inder in
Vorderasien. Frühgeschichte u. Sprachwissenschaft</title>, <date>1948</date>,
<biblScope>стр. 138</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d940e926" xml:id="mentioned_d940e783" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>mivati</w>
<gloss><q>двигает</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d940e934" xml:id="mentioned_d940e791" xml:lang="ae"><lang/>
<w>ava-mīvāmahi-</w>
<gloss><q>мы отодвигаем</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d940e943" xml:id="mentioned_d940e800" xml:lang="ae"><w>a-muyamna-</w>
<gloss><q>недвижимый</q></gloss>, <gloss><q>непоколебимый</q></gloss></mentioned>,
<mentioned corresp="#mentioned_d940e952" xml:id="mentioned_d940e809" xml:lang="la"><lang/>
<w>moveo</w>
<gloss><q>двигаю</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Pokorny"/>
<biblScope>743</biblScope></bibl>). С уверенностью можно отнести сюда сарматские личные
имена из Танаиса <mentioned corresp="#mentioned_d940e965" xml:id="mentioned_d940e822" xml:lang="xsc"><w>Μευακος</w>
<note xml:lang="ru" type="comment">(<mentioned corresp="#mentioned_d940e970" xml:id="mentioned_d940e827" xml:lang="ira"><w type="rec">miva-ka-</w></mentioned>)</note></mentioned>,
<mentioned corresp="#mentioned_d940e975" xml:id="mentioned_d940e832" xml:lang="xsc"><w>Χομευος</w>
<note xml:lang="ru" type="comment">(<mentioned corresp="#mentioned_d940e980" xml:id="mentioned_d940e837" xml:lang="ira"><w type="rec">xu-miva-</w>
<gloss><q rendition="#rend_doublequotes">хороший, искусный в
работе</q></gloss></mentioned>)</note></mentioned>. — Из аланского идет <mentioned corresp="#mentioned_d940e989" xml:id="mentioned_d940e846" xml:lang="hu"><lang/>
<w>mi</w>, <w></w>
<gloss><q>дело</q></gloss>, <gloss><q>занятие</q></gloss>, <gloss><q>работа</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><author>Munkácsi</author>, <ref type="bibl" target="#ref_KSz."/>
<biblScope>V 319</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. — Ср. <ref type="xr" target="#entry_migænæn"/>, <ref type="xr" target="#entry_mijjag"/>.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
<biblScope>171, 205, 252</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">Goes back to the thematic nominal and verbal stem <mentioned corresp="#mentioned_d940e745" xml:id="mentioned_d940e888" xml:lang="ira"><w type="rec">mīva-</w>
<gloss><q>movement</q></gloss>, <gloss><q>to move</q></gloss></mentioned>; cf.
<mentioned corresp="#mentioned_d940e755" xml:id="mentioned_d940e898" xml:lang="iir"><lang/>
<w>mīwa-</w></mentioned> in <mentioned corresp="#mentioned_d940e760" xml:id="mentioned_d940e903" xml:lang="xhu"><?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220625T142938+0300" comment="annotated as Hurrian because it is an Indo-Aryan loanword in Hurrian"?><w>auza-miwa</w><?oxy_comment_end ?>
(= <w>auja-mīva-</w>) <gloss><q>fast movement</q>, horsemanship term in the text of
Kikkuli from Mitanni, 14th. c. BC</gloss>
<note type="bibl">(<bibl><author>Brandenstein</author>. <title>Die alten Inder in
Vorderasien. Frühgeschichte u. Sprachwissenschaft</title>, <date>1948</date>,
<biblScope>p. 138</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d940e783" xml:id="mentioned_d940e926" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>mivati</w>
<gloss><q>moves</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d940e791" xml:id="mentioned_d940e934" xml:lang="ae"><lang/>
<w>ava-mīvāmahi-</w>
<gloss><q>we move away</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d940e800" xml:id="mentioned_d940e943" xml:lang="ae"><w>a-muyamna-</w>
<gloss><q>immobile</q></gloss>, <gloss><q>unmovable</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d940e809" xml:id="mentioned_d940e952" xml:lang="la"><lang/>
<w>moveo</w>
<gloss><q>I move</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Pokorny"/>
<biblScope>743</biblScope></bibl>). Certainly related are Sarmatian personal names from
Tanais <mentioned corresp="#mentioned_d940e822" xml:id="mentioned_d940e965" xml:lang="xsc"><w>Μευακος</w>
<note xml:lang="en" type="comment">(<mentioned corresp="#mentioned_d940e827" xml:id="mentioned_d940e970" xml:lang="ira"><w type="rec">miva-ka-</w></mentioned>)</note></mentioned>,
<mentioned corresp="#mentioned_d940e832" xml:id="mentioned_d940e975" xml:lang="xsc"><w>Χομευος</w>
<note xml:lang="en" type="comment">(<mentioned corresp="#mentioned_d940e837" xml:id="mentioned_d940e980" xml:lang="ira"><w type="rec">xu-miva-</w>
<gloss><q rendition="#rend_doublequotes">good, skilled in a
job</q></gloss></mentioned>)</note></mentioned>. — From Alanic comes <mentioned corresp="#mentioned_d940e846" xml:id="mentioned_d940e989" xml:lang="hu"><lang/>
<w>mi</w>, <w></w>
<gloss><q>action</q></gloss>, <gloss><q>occupation</q></gloss>,
<gloss><q>work</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><author>Munkácsi</author>, <ref type="bibl" target="#ref_KSz."/>
<biblScope>V 319</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. — Cf. <ref type="xr" target="#entry_migænæn"/>, <ref type="xr" target="#entry_mijjag"/>.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
<biblScope>171, 205, 252</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>