500 lines
34 KiB
XML
500 lines
34 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">nyfs</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_nyfs" xml:lang="os" abv:completeness="english-questions">
|
|||
|
<form xml:id="form_d1485e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>nyfs</orth></form>
|
|||
|
<form xml:id="form_d1485e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>nifs</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d1485e72"><sense xml:id="sense_d1485e73"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>дух</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>spirit</q>
|
|||
|
</abv:tr><note xml:lang="ru" type="comment"> (в смысле немецкого <q>Mut</q>)</note><note xml:lang="en" type="comment"> (in the sense of German <q>Mut</q>)</note></sense><sense xml:id="sense_d1485e90"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>твердость духа</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>fortitude</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d1485e99"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>смелость</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>courage</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d1485e108"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>отвага</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>prowess</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d1485e117"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>решимость</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>determination</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d1485e126"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>уверенность</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>confidence</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d1485e135"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>надежда</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>hope</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense></sense>
|
|||
|
<re xml:id="re_d1485e145">
|
|||
|
<form xml:id="form_d1485e147" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>nyfsǵyn</orth></form>
|
|||
|
<form xml:id="form_d1485e150" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>nifsgun</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d1485e153"><sense xml:id="sense_d1485e154"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">уверенный</q>
|
|||
|
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">confident</q>
|
|||
|
</tr></sense><sense xml:id="sense_d1485e165"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>отважный</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>brave</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense></sense>
|
|||
|
</re>
|
|||
|
<re xml:id="re_d1485e176">
|
|||
|
<form xml:id="form_d1485e178" type="lemma"><orth>nyfs æværyn</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d1485e181"><sense xml:id="sense_d1485e182"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">обнадеживать</q>
|
|||
|
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">reassure</q>
|
|||
|
</tr></sense><sense xml:id="sense_d1485e193"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>обещать</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>promise</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense></sense>
|
|||
|
</re>
|
|||
|
<re xml:id="re_d1485e205">
|
|||
|
<form xml:id="form_d1485e207" type="lemma"><orth>nyfs xæssyn</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d1485e210"><sense xml:id="sense_d1485e211"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">осмеливаться</q>
|
|||
|
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">dare</q>
|
|||
|
</tr></sense><sense xml:id="sense_d1485e222"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>отваживаться</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>risk</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense></sense>
|
|||
|
</re>
|
|||
|
<re xml:id="re_d1485e233">
|
|||
|
<form xml:id="form_d1485e235" type="lemma"><orth>nyfsxast</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d1485e238"><sense xml:id="sense_d1485e239"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">смелый</q>
|
|||
|
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">bold</q>
|
|||
|
</tr></sense><sense xml:id="sense_d1485e250"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>отважный</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>brave</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d1485e259"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>бестрепетный</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>intrepid</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense></sense>
|
|||
|
</re>
|
|||
|
<re xml:id="re_d1485e270">
|
|||
|
<form xml:id="form_d1485e272" type="lemma"><orth>nyfssast</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d1485e275"><sense xml:id="sense_d1485e276"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">надломленный духом</q>
|
|||
|
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">broken in spirit</q>
|
|||
|
</tr></sense><sense xml:id="sense_d1485e287"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>потерявший веру в себя</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>the one who lost faith in himself</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense></sense>
|
|||
|
</re>
|
|||
|
<note xml:lang="ru" type="comment">. — В фольклоре <oRef>nyfs</oRef> — одно из трех (рядом с
|
|||
|
<ref type="xr" target="#entry_tyx"><w>tyx</w>
|
|||
|
<gloss><q>сила</q></gloss></ref> и <ref type="xr" target="#entry_ūd"><w>ūd</w>
|
|||
|
<gloss><q>душа</q></gloss></ref>) жизненных начал <ref type="xr" target="#entry_wæjyg"/>ʼа (великана), последовательное лишение которых влечет за собой его гибель. Ср.
|
|||
|
представление о <q rendition="#rend_doublequotes">трех душах</q> у многих народов.<note xml:lang="ru" type="footnote"><q rendition="#rend_doublequotes">В Северной Америке
|
|||
|
правилом является множественность душ</q>. По представлениям якутов, <q rendition="#rend_doublequotes">человек обладает тремя душами. Когда он теряет душу, ои
|
|||
|
чувствует недомогание; когда он теряет две, он заболевает, когда он теряет три, ои
|
|||
|
умирает</q> (<bibl><author>Леви-Брюль</author>. <title>Первобытное мышление</title>.
|
|||
|
<pubPlace>М.</pubPlace>, <date>1930</date>, <biblScope>стр.
|
|||
|
54—55</biblScope></bibl>).</note></note>
|
|||
|
<note xml:lang="en" type="comment">. — In folklore, <oRef>nyfs</oRef> is one of the three
|
|||
|
(along with <ref type="xr" target="#entry_tyx"><w>tyx</w>
|
|||
|
<gloss><q>strength</q></gloss></ref> and <ref type="xr" target="#entry_ūd"><w>ūd</w>
|
|||
|
<gloss><q>soul</q></gloss></ref>) vital principles of the <ref type="xr" target="#entry_wæjyg"/> (the giant), the consistent deprivation of which entails his
|
|||
|
death. Cf. the ideas of <q rendition="#rend_doublequotes">three souls</q> in many
|
|||
|
nations<note type="footnote"><q rendition="#rend_doublequotes">In North America,
|
|||
|
plurality of souls is the rule</q>. According to the Yakuts, <q rendition="#rend_doublequotes">a man has three souls. When he loses his soul, he feels
|
|||
|
unwell; when he loses two he gets sick, when he loses three he dies</q>
|
|||
|
(<bibl><author>Lévy-Bruhl</author>. <title>Pervobytnoje myshlenije</title>
|
|||
|
[Primitive Mentality] (translated from French into Russian).
|
|||
|
<pubPlace>Moscow.</pubPlace>, <date>1930</date>, <biblScope>pp.
|
|||
|
54—55</biblScope></bibl>).</note></note>
|
|||
|
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d1485e380">
|
|||
|
<example xml:id="example_d1485e382">
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Ægajtma nyn bazonyn kodtaj Abxaʒæn jæ tyx, jæ
|
|||
|
<oRef>nyfs</oRef>, jæ gærzty xorzʒīnad</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">хорошо, что ты познакомил нас с силой, с
|
|||
|
решимостью, с превосходством оружия (генерала) Абхазова</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">it’s good that you acquainted us to the
|
|||
|
strength, determination, and superiority of the weapons of (general) Abkhazov</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Брит."/>
|
|||
|
<biblScope>97</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:id="example_d1485e407">
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">cy <oRef>nyfsæj</oRef> yslastaj kard?</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">на что ты надеялся, извлекая шашку?</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">what did you hope for when taking your
|
|||
|
saber?</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Брит."/>
|
|||
|
<biblScope>104</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:id="example_d1485e432">
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Bibo styrzærdæ læg wyd xīcæwtty
|
|||
|
<oRef>nyfsæj</oRef></quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Бибо был заносчивый человек, будучи уверен (в
|
|||
|
поддержке, защите) начальства</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Bibo was an arrogant person, being confident
|
|||
|
(in the support, protection) of his superiors</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
|
|||
|
<biblScope>59</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:id="example_d1485e456">
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Kʼosta wydīs xæxxon stʼaly, mæg˳yrty
|
|||
|
<oRef>nyfs</oRef>, mæg˳yrty rūxs</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Коста был звездою гор, надеждой бедняков,
|
|||
|
светочем бедняков</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Kosta was the star of the mountains, the hope
|
|||
|
of the poor, the light of the poor</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Bar."/>
|
|||
|
<biblScope>46</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:id="example_d1485e481">
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>nyfs</oRef> — mæsyg ū</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">вера — как башня</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">faith is like a tower</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><biblScope xml:lang="en">proverb</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:id="example_d1485e505">
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">jæ farsmæ ta — jæ xæræfyrt… — jæ
|
|||
|
<oRef>nyfs</oRef>, je ʽxsar, jæ raxīz cong</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">рядом с ним — его племянник, его опора, его
|
|||
|
боевая сила, его правая рука</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">next to him is his nephew, his support, his
|
|||
|
fighting strength, his right hand</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Хар._Кадӕг"/>
|
|||
|
<biblScope>10</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:id="example_d1485e530">
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Tuǧan jæ madæn <oRef>nyfsytæ</oRef>
|
|||
|
aværdta</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Туган обнадежил свою мать</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Tugan gave hope to his mother</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
|
|||
|
<biblScope>98</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:id="example_d1485e555">
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">kæd īsḱī Asiatmæ jæ <oRef>nyfs</oRef>
|
|||
|
baxasta, kæd æj īsḱī bafxærdta, sīʒæry, yssarʒynæn æj</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">если кто-нибудь осмелился (покуситься) на
|
|||
|
Асиат, если кто обидел ее, сироту, то я найду его</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">if someone dares (to impinge) Asiat, if someone
|
|||
|
offended her, an orphan, then I will find him</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Брит."/>
|
|||
|
<biblScope>52</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:id="example_d1485e580">
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">wæd, dam, Debola <oRef>nyfsxast</oRef>
|
|||
|
qælæsæj k˳y nyqqær kæny</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">тогда Дебола как кликнет бестрепетным
|
|||
|
голосом</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">then Debola cries with an intrepid voice</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ИАЗ"/>
|
|||
|
<biblScope>76</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:id="example_d1485e605">
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">sæ <oRef>nyfs</oRef> asast</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">их дух надломился</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">their spirit was broken</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Брит."/>
|
|||
|
<biblScope>112</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:id="example_d1485e630">
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Azaw ūcy zærdiag k˳yvddytæ k˳y feq˳ysta wæd
|
|||
|
<oRef>fænyfsǵyn</oRef> æmæ dwaryl baxæcyd</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">когда Азау услышала эти усердные молитвы, она
|
|||
|
набралась смелости и нажала на дверь</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">when Azau heard these fervent prayers, she
|
|||
|
plucked up courage and pressed the door</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
|
|||
|
<biblScope>50</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:id="example_d1485e656">
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">wæjygæn jæ mælæt cæmæj ū? — wæjygæn īs ærtæ
|
|||
|
æxsīnæǵy; sæ īw ū jæ tyx, īnnæ — jæ <oRef>nyfs</oRef>, ærtykkag — jæ ūd; ūcy ʽrtæ
|
|||
|
xsīnæǵy k˳y amaraj, wæd ūmæj ū wæjygæn jæ mælæt</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">отчего (может наступить) смерть великана? — у
|
|||
|
великана три голубя; один из них — его сила, другой — его <oRef>nyfs</oRef>, третий
|
|||
|
— его душа; если умертвишь этих трех</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">why (may come) the death of a giant? — the
|
|||
|
giant has three doves; one of them is his strength, the other is his
|
|||
|
<oRef>nyfs</oRef>, the third is his soul; if you kill these three</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><?oxy_insert_start author="Vados" timestamp="20220712T171114+0300" type="surround"?><biblScope><?oxy_insert_end ?>from
|
|||
|
a tale</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:id="example_d1485e686" xml:lang="os-x-digor">
|
|||
|
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>nifs</oRef>, lægʒijnadæ warzetæ</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">любите отвагу, мужество</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">love courage and bravery</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
|
|||
|
<biblScope>9</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:id="example_d1485e713" xml:lang="os-x-digor">
|
|||
|
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">æxsetæ, <oRef>nifs</oRef>, æxsaræ kæmæ
|
|||
|
es!</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">стреляйте, у кого есть отвага, доблесть!</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">shoot whoever has courage and valor!</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
|
|||
|
<biblScope>57</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:id="example_d1485e741" xml:lang="os-x-digor">
|
|||
|
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">mulkæj mægur, <oRef>nifsæj</oRef>
|
|||
|
iʒag</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">имуществом бедный, (но) сильный (полный)
|
|||
|
духом</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">poor in property, (but) strong (full) in
|
|||
|
spirit</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Gurdž._Æduli"/>
|
|||
|
<biblScope>75</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:id="example_d1485e769" xml:lang="os-x-digor">
|
|||
|
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">næjjes næ lægi <oRef>nifs</oRef></quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">нет у нашего мужчины смелости</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">our man has no courage</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Gurdž._Æduli"/>
|
|||
|
<biblScope>75</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:id="example_d1485e796" xml:lang="os-x-digor">
|
|||
|
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ci zærdæj, ci <oRef>nifsæj</oRef> mæmæ
|
|||
|
ærcudtæ?</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">с каким сердцем, с какой надеждой ты ко мне
|
|||
|
пришел?</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">with what heart, with what hope did you come to
|
|||
|
me?</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MSt."/>
|
|||
|
<biblScope>23<hi rendition="#rend_subscript">10</hi></biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:id="example_d1485e828" xml:lang="os-x-digor">
|
|||
|
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">du co mæ farsmæ fedar zærdæj, næ warzt, ne
|
|||
|
ʽwwænki <oRef>nifsæn</oRef> co</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ты иди рядом со мной с твердым сердцем, иди,
|
|||
|
полагаясь на нашу любовь, наше доверие</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">you go beside me with a firm heart, go relying
|
|||
|
on our love, our trust</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Тайм._Мӕ_уарзт"/>
|
|||
|
<biblScope>38</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:id="example_d1485e856" xml:lang="os-x-digor">
|
|||
|
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>nifs</oRef> ma ka xæssuj Narti adæmæj
|
|||
|
Sajnæg-ældarmæ minævar unmæ?</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">кто еще осмеливается из Нартов свататься к
|
|||
|
Сайнаг-алдару?</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">who else among Narts dares to marry
|
|||
|
Sainag-aldar?</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭп."/>
|
|||
|
<biblScope>58<hi rendition="#rend_subscript">145—146</hi></biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:id="example_d1485e886" xml:lang="os-x-digor">
|
|||
|
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">kud xæssuj kuǯi qazajrag korunmæ næ kižgi
|
|||
|
<oRef>nifs</oRef>!</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">как осмеливается презренный (<q>собачий</q>)
|
|||
|
холоп просить (руки) нашей дочери!</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">how dares the despicable (<q>canine</q>) serf
|
|||
|
ask (the hand) of our daughter!</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Gurdž._Æduli"/>
|
|||
|
<biblScope>85</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:id="example_d1485e918" xml:lang="os-x-digor">
|
|||
|
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Surx Æfsad… æj æznagmæ
|
|||
|
<oRef>nifsxast</oRef></quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Красная Армия против врага полна отваги</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">The Red Army is full of courage against the
|
|||
|
enemy</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Bes."/>
|
|||
|
<biblScope>55</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
</exampleGrp>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned corresp="#mentioned_d1485e1130" xml:id="mentioned_d1485e949" xml:lang="ar"><lang/>
|
|||
|
<w>nafs</w> (<w>nefs</w>) <gloss><q>душа</q></gloss>, <gloss><q>жизненное
|
|||
|
начало</q></gloss>, <gloss><q>жизненная сила</q></gloss>,
|
|||
|
<gloss><q>сущность</q></gloss>, <gloss><q>личность</q></gloss></mentioned> и пp.,
|
|||
|
<mentioned corresp="#mentioned_d1485e1153" xml:id="mentioned_d1485e972" xml:lang="ar"><w>nafas</w>
|
|||
|
<gloss><q>дыхание</q></gloss></mentioned>. Ср. <mentioned corresp="#mentioned_d1485e1159" xml:id="mentioned_d1485e978" xml:lang="arc"><lang>арам,</lang>
|
|||
|
<w>nafšī</w>
|
|||
|
<gloss><q>моя душа</q></gloss>, <gloss><q>моя личность</q></gloss>, <gloss><q>мое <q rendition="#rend_doublequotes"><?oxy_comment_start author="Vados" timestamp="20220615T190635+0300" comment="Здесь кавычки отображаются только как "лапки""?>я<?oxy_comment_end ?></q></q></gloss></mentioned>.
|
|||
|
Из <hi rendition="#rend_bold">арабского</hi>, также <mentioned corresp="#mentioned_d1485e1178" xml:id="mentioned_d1485e1000" xml:lang="fa"><lang/>
|
|||
|
<w>nafs</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1485e1184" xml:id="mentioned_d1485e1006" xml:lang="trk"><lang/>
|
|||
|
<w>näps</w>, <w>näfs</w><note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/>
|
|||
|
<biblScope>III 687, 689</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Будагов"/>
|
|||
|
<biblScope>II 289</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1485e1203" xml:id="mentioned_d1485e1025" xml:lang="ku"><lang/>
|
|||
|
<w>nefs</w>
|
|||
|
<gloss><q>душа</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1485e1211" xml:id="mentioned_d1485e1033" xml:lang="ku"><w>nefs-kičik</w>
|
|||
|
<gloss><q>малодушный</q></gloss><note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Bedir_Xan"/></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1485e1222" xml:id="mentioned_d1485e1044" xml:lang="x-balochi"><lang/>
|
|||
|
<w>napas</w>
|
|||
|
<gloss><q>душа</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1485e1230" xml:id="mentioned_d1485e1052" xml:lang="ps"><lang>афг.</lang>
|
|||
|
<w>nafs</w><note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Асланов"/>
|
|||
|
<biblScope>902</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1485e1242" xml:id="mentioned_d1485e1064" xml:lang="ydg"><lang/>
|
|||
|
<w>nәfs</w>
|
|||
|
<gloss><q>душа</q></gloss>, <gloss><q>личность</q></gloss><note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Morgenstierne._IIFL"/>
|
|||
|
<biblScope>II 231</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1485e1261" xml:id="mentioned_d1485e1083" xml:lang="sgh"><lang/>
|
|||
|
<w><?oxy_comment_start author="Artyom" timestamp="20220807T215345+0300" comment="из тадж."?>nafas<?oxy_comment_end ?></w>
|
|||
|
<gloss><q>дыхание</q></gloss>, <gloss><q>душа</q></gloss></mentioned>. В некоторых
|
|||
|
кавказских языках: <mentioned corresp="#mentioned_d1485e1272" xml:id="mentioned_d1485e1094" xml:lang="lez"><lang/>
|
|||
|
<w>nefes</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1485e1277" xml:id="mentioned_d1485e1099" xml:lang="tab"><lang/>
|
|||
|
<w>nafas</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1485e1282" xml:id="mentioned_d1485e1104" xml:lang="rut"><lang/>
|
|||
|
<w>nafas</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1485e1287" xml:id="mentioned_d1485e1109" xml:lang="agx"><lang/>
|
|||
|
<w>nafas</w>
|
|||
|
<gloss><q>дыхание</q></gloss>, <gloss><q>душа</q></gloss></mentioned>. <lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Шегрен"/>
|
|||
|
<biblScope>112</biblScope></bibl>.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">From <mentioned corresp="#mentioned_d1485e949" xml:id="mentioned_d1485e1130" xml:lang="ar"><lang/>
|
|||
|
<w>nafs</w> (<w>nefs</w>) <gloss><q>soul</q></gloss>, <gloss><q>vital
|
|||
|
beginning</q></gloss>, <gloss><q>life force</q></gloss>,
|
|||
|
<gloss><q>essence</q></gloss>, <gloss><q>personality</q></gloss></mentioned> etc.,
|
|||
|
<mentioned corresp="#mentioned_d1485e972" xml:id="mentioned_d1485e1153" xml:lang="ar"><w>nafas</w>
|
|||
|
<gloss><q>breath</q></gloss></mentioned>. Cf. <mentioned corresp="#mentioned_d1485e978" xml:id="mentioned_d1485e1159" xml:lang="arc"><lang/>
|
|||
|
<w>nafšī</w>
|
|||
|
<gloss><q>my soul</q></gloss>, <gloss><q>my personality</q></gloss>, <gloss><q>my <q rendition="#rend_doublequotes">me</q></q></gloss></mentioned>. From
|
|||
|
<lang>Arabian</lang> are also <mentioned corresp="#mentioned_d1485e1000" xml:id="mentioned_d1485e1178" xml:lang="fa"><lang/>
|
|||
|
<w>nafs</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1485e1006" xml:id="mentioned_d1485e1184" xml:lang="trk"><lang/>
|
|||
|
<w>näps</w>, <w>näfs</w><note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/>
|
|||
|
<biblScope>III 687, 689</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Будагов"/>
|
|||
|
<biblScope>II 289</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1485e1025" xml:id="mentioned_d1485e1203" xml:lang="ku"><lang/>
|
|||
|
<w>nefs</w>
|
|||
|
<gloss><q>soul</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1485e1033" xml:id="mentioned_d1485e1211" xml:lang="ku"><w>nefs-kičik</w>
|
|||
|
<gloss><q>cowardly</q></gloss><note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Bedir_Xan"/></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1485e1044" xml:id="mentioned_d1485e1222" xml:lang="x-balochi"><lang/>
|
|||
|
<w>napas</w>
|
|||
|
<gloss><q>soul</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1485e1052" xml:id="mentioned_d1485e1230" xml:lang="ps"><lang/>
|
|||
|
<w>nafs</w><note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Асланов"/>
|
|||
|
<biblScope>902</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1485e1064" xml:id="mentioned_d1485e1242" xml:lang="ydg"><lang/>
|
|||
|
<w>nәfs</w>
|
|||
|
<gloss><q>soul</q></gloss>, <gloss><q>personality</q></gloss><note type="bibl">
|
|||
|
(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Morgenstierne._IIFL"/>
|
|||
|
<biblScope>II 231</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1485e1083" xml:id="mentioned_d1485e1261" xml:lang="sgh"><lang/>
|
|||
|
<w>nafas</w>
|
|||
|
<gloss><q>breath</q></gloss>, <gloss><q>soul</q></gloss></mentioned>. In some Caucasian
|
|||
|
languages: <mentioned corresp="#mentioned_d1485e1094" xml:id="mentioned_d1485e1272" xml:lang="lez"><lang/>
|
|||
|
<w>nefes</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1485e1099" xml:id="mentioned_d1485e1277" xml:lang="tab"><lang/>
|
|||
|
<w>nafas</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1485e1104" xml:id="mentioned_d1485e1282" xml:lang="rut"><lang/>
|
|||
|
<w>nafas</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1485e1109" xml:id="mentioned_d1485e1287" xml:lang="agx"><lang/>
|
|||
|
<w>nafas</w>
|
|||
|
<gloss><q>breath</q></gloss>, <gloss><q>soul</q></gloss></mentioned>. <lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Шегрен"/>
|
|||
|
<biblScope>112</biblScope></bibl>.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|