abaev-xml/entries/abaev_nyfs.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

500 lines
No EOL
34 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">nyfs</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_nyfs" xml:lang="os" abv:completeness="english-questions">
<form xml:id="form_d1485e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>nyfs</orth></form>
<form xml:id="form_d1485e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>nifs</orth></form>
<sense xml:id="sense_d1485e72"><sense xml:id="sense_d1485e73"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>дух</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>spirit</q>
</abv:tr><note xml:lang="ru" type="comment"> (в смысле немецкого <q>Mut</q>)</note><note xml:lang="en" type="comment"> (in the sense of German <q>Mut</q>)</note></sense><sense xml:id="sense_d1485e90"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>твердость духа</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>fortitude</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d1485e99"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>смелость</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>courage</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d1485e108"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>отвага</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>prowess</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d1485e117"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>решимость</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>determination</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d1485e126"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>уверенность</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>confidence</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d1485e135"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>надежда</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>hope</q>
</abv:tr></sense></sense>
<re xml:id="re_d1485e145">
<form xml:id="form_d1485e147" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>nyfsǵyn</orth></form>
<form xml:id="form_d1485e150" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>nifsgun</orth></form>
<sense xml:id="sense_d1485e153"><sense xml:id="sense_d1485e154"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">уверенный</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">confident</q>
</tr></sense><sense xml:id="sense_d1485e165"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>отважный</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>brave</q>
</abv:tr></sense></sense>
</re>
<re xml:id="re_d1485e176">
<form xml:id="form_d1485e178" type="lemma"><orth>nyfs æværyn</orth></form>
<sense xml:id="sense_d1485e181"><sense xml:id="sense_d1485e182"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">обнадеживать</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">reassure</q>
</tr></sense><sense xml:id="sense_d1485e193"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>обещать</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>promise</q>
</abv:tr></sense></sense>
</re>
<re xml:id="re_d1485e205">
<form xml:id="form_d1485e207" type="lemma"><orth>nyfs xæssyn</orth></form>
<sense xml:id="sense_d1485e210"><sense xml:id="sense_d1485e211"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">осмеливаться</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">dare</q>
</tr></sense><sense xml:id="sense_d1485e222"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>отваживаться</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>risk</q>
</abv:tr></sense></sense>
</re>
<re xml:id="re_d1485e233">
<form xml:id="form_d1485e235" type="lemma"><orth>nyfsxast</orth></form>
<sense xml:id="sense_d1485e238"><sense xml:id="sense_d1485e239"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">смелый</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">bold</q>
</tr></sense><sense xml:id="sense_d1485e250"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>отважный</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>brave</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d1485e259"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>бестрепетный</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>intrepid</q>
</abv:tr></sense></sense>
</re>
<re xml:id="re_d1485e270">
<form xml:id="form_d1485e272" type="lemma"><orth>nyfssast</orth></form>
<sense xml:id="sense_d1485e275"><sense xml:id="sense_d1485e276"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">надломленный духом</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">broken in spirit</q>
</tr></sense><sense xml:id="sense_d1485e287"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>потерявший веру в себя</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>the one who lost faith in himself</q>
</abv:tr></sense></sense>
</re>
<note xml:lang="ru" type="comment">. — В фольклоре <oRef>nyfs</oRef> — одно из трех (рядом с
<ref type="xr" target="#entry_tyx"><w>tyx</w>
<gloss><q>сила</q></gloss></ref> и <ref type="xr" target="#entry_ūd"><w>ūd</w>
<gloss><q>душа</q></gloss></ref>) жизненных начал <ref type="xr" target="#entry_wæjyg"/>ʼа (великана), последовательное лишение которых влечет за собой его гибель. Ср.
представление о <q rendition="#rend_doublequotes">трех душах</q> у многих народов.<note xml:lang="ru" type="footnote"><q rendition="#rend_doublequotes">В Северной Америке
правилом является множественность душ</q>. По представлениям якутов, <q rendition="#rend_doublequotes">человек обладает тремя душами. Когда он теряет душу, ои
чувствует недомогание; когда он теряет две, он заболевает, когда он теряет три, ои
умирает</q> (<bibl><author>Леви-Брюль</author>. <title>Первобытное мышление</title>.
<pubPlace>М.</pubPlace>, <date>1930</date>, <biblScope>стр.
54—55</biblScope></bibl>).</note></note>
<note xml:lang="en" type="comment">. — In folklore, <oRef>nyfs</oRef> is one of the three
(along with <ref type="xr" target="#entry_tyx"><w>tyx</w>
<gloss><q>strength</q></gloss></ref> and <ref type="xr" target="#entry_ūd"><w>ūd</w>
<gloss><q>soul</q></gloss></ref>) vital principles of the <ref type="xr" target="#entry_wæjyg"/> (the giant), the consistent deprivation of which entails his
death. Cf. the ideas of <q rendition="#rend_doublequotes">three souls</q> in many
nations<note type="footnote"><q rendition="#rend_doublequotes">In North America,
plurality of souls is the rule</q>. According to the Yakuts, <q rendition="#rend_doublequotes">a man has three souls. When he loses his soul, he feels
unwell; when he loses two he gets sick, when he loses three he dies</q>
(<bibl><author>Lévy-Bruhl</author>. <title>Pervobytnoje myshlenije</title>
[Primitive Mentality] (translated from French into Russian).
<pubPlace>Moscow.</pubPlace>, <date>1930</date>, <biblScope>pp.
54—55</biblScope></bibl>).</note></note>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d1485e380">
<example xml:id="example_d1485e382">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Ægajtma nyn bazonyn kodtaj Abxaʒæn jæ tyx, jæ
<oRef>nyfs</oRef>, jæ gærzty xorzʒīnad</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">хорошо, что ты познакомил нас с силой, с
решимостью, с превосходством оружия (генерала) Абхазова</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">its good that you acquainted us to the
strength, determination, and superiority of the weapons of (general) Abkhazov</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Брит."/>
<biblScope>97</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1485e407">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">cy <oRef>nyfsæj</oRef> yslastaj kard?</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">на что ты надеялся, извлекая шашку?</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">what did you hope for when taking your
saber?</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Брит."/>
<biblScope>104</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1485e432">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Bibo styrzærdæ læg wyd xīcæwtty
<oRef>nyfsæj</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Бибо был заносчивый человек, будучи уверен (в
поддержке, защите) начальства</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Bibo was an arrogant person, being confident
(in the support, protection) of his superiors</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>59</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1485e456">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Kʼosta wydīs xæxxon stʼaly, mæg˳yrty
<oRef>nyfs</oRef>, mæg˳yrty rūxs</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Коста был звездою гор, надеждой бедняков,
светочем бедняков</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Kosta was the star of the mountains, the hope
of the poor, the light of the poor</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Bar."/>
<biblScope>46</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1485e481">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>nyfs</oRef> — mæsyg ū</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">вера — как башня</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">faith is like a tower</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><biblScope xml:lang="en">proverb</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1485e505">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">jæ farsmæ ta — jæ xæræfyrt… — jæ
<oRef>nyfs</oRef>, je ʽxsar, jæ raxīz cong</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">рядом с ним — его племянник, его опора, его
боевая сила, его правая рука</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">next to him is his nephew, his support, his
fighting strength, his right hand</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Хар._Кадӕг"/>
<biblScope>10</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1485e530">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Tuǧan jæ madæn <oRef>nyfsytæ</oRef>
aværdta</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Туган обнадежил свою мать</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Tugan gave hope to his mother</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>98</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1485e555">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">kæd īsḱī Asiatmæ jæ <oRef>nyfs</oRef>
baxasta, kæd æj īsḱī bafxærdta, sīʒæry, yssarʒynæn æj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">если кто-нибудь осмелился (покуситься) на
Асиат, если кто обидел ее, сироту, то я найду его</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">if someone dares (to impinge) Asiat, if someone
offended her, an orphan, then I will find him</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Брит."/>
<biblScope>52</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1485e580">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">wæd, dam, Debola <oRef>nyfsxast</oRef>
qælæsæj k˳y nyqqær kæny</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">тогда Дебола как кликнет бестрепетным
голосом</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">then Debola cries with an intrepid voice</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ИАЗ"/>
<biblScope>76</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1485e605">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>nyfs</oRef> asast</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">их дух надломился</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">their spirit was broken</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Брит."/>
<biblScope>112</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1485e630">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Azaw ūcy zærdiag k˳yvddytæ k˳y feq˳ysta wæd
<oRef>fænyfsǵyn</oRef> æmæ dwaryl baxæcyd</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">когда Азау услышала эти усердные молитвы, она
набралась смелости и нажала на дверь</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">when Azau heard these fervent prayers, she
plucked up courage and pressed the door</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>50</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1485e656">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">wæjygæn jæ mælæt cæmæj ū? — wæjygæn īs ærtæ
æxsīnæǵy; sæ īw ū jæ tyx, īnnæ — jæ <oRef>nyfs</oRef>, ærtykkag — jæ ūd; ūcy ʽrtæ
xsīnæǵy k˳y amaraj, wæd ūmæj ū wæjygæn jæ mælæt</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">отчего (может наступить) смерть великана? — у
великана три голубя; один из них — его сила, другой — его <oRef>nyfs</oRef>, третий
его душа; если умертвишь этих трех</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">why (may come) the death of a giant? — the
giant has three doves; one of them is his strength, the other is his
<oRef>nyfs</oRef>, the third is his soul; if you kill these three</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><?oxy_insert_start author="Vados" timestamp="20220712T171114+0300" type="surround"?><biblScope><?oxy_insert_end ?>from
a tale</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1485e686" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>nifs</oRef>, lægʒijnadæ warzetæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">любите отвагу, мужество</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">love courage and bravery</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
<biblScope>9</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1485e713" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">æxsetæ, <oRef>nifs</oRef>, æxsaræ kæmæ
es!</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">стреляйте, у кого есть отвага, доблесть!</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">shoot whoever has courage and valor!</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
<biblScope>57</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1485e741" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">mulkæj mægur, <oRef>nifsæj</oRef>
iʒag</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">имуществом бедный, (но) сильный (полный)
духом</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">poor in property, (but) strong (full) in
spirit</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Gurdž._Æduli"/>
<biblScope>75</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1485e769" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">næjjes næ lægi <oRef>nifs</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">нет у нашего мужчины смелости</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">our man has no courage</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Gurdž._Æduli"/>
<biblScope>75</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1485e796" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ci zærdæj, ci <oRef>nifsæj</oRef> mæmæ
ærcudtæ?</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">с каким сердцем, с какой надеждой ты ко мне
пришел?</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">with what heart, with what hope did you come to
me?</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MSt."/>
<biblScope>23<hi rendition="#rend_subscript">10</hi></biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1485e828" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">du co mæ farsmæ fedar zærdæj, næ warzt, ne
ʽwwænki <oRef>nifsæn</oRef> co</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ты иди рядом со мной с твердым сердцем, иди,
полагаясь на нашу любовь, наше доверие</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">you go beside me with a firm heart, go relying
on our love, our trust</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Тайм._Мӕ_уарзт"/>
<biblScope>38</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1485e856" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>nifs</oRef> ma ka xæssuj Narti adæmæj
Sajnæg-ældarmæ minævar unmæ?</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">кто еще осмеливается из Нартов свататься к
Сайнаг-алдару?</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">who else among Narts dares to marry
Sainag-aldar?</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭп."/>
<biblScope>58<hi rendition="#rend_subscript">145—146</hi></biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1485e886" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">kud xæssuj kuǯi qazajrag korunmæ næ kižgi
<oRef>nifs</oRef>!</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">как осмеливается презренный (<q>собачий</q>)
холоп просить (руки) нашей дочери!</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">how dares the despicable (<q>canine</q>) serf
ask (the hand) of our daughter!</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Gurdž._Æduli"/>
<biblScope>85</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1485e918" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Surx Æfsad… æj æznagmæ
<oRef>nifsxast</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Красная Армия против врага полна отваги</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">The Red Army is full of courage against the
enemy</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Bes."/>
<biblScope>55</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned corresp="#mentioned_d1485e1130" xml:id="mentioned_d1485e949" xml:lang="ar"><lang/>
<w>nafs</w> (<w>nefs</w>) <gloss><q>душа</q></gloss>, <gloss><q>жизненное
начало</q></gloss>, <gloss><q>жизненная сила</q></gloss>,
<gloss><q>сущность</q></gloss>, <gloss><q>личность</q></gloss></mentioned> и пp.,
<mentioned corresp="#mentioned_d1485e1153" xml:id="mentioned_d1485e972" xml:lang="ar"><w>nafas</w>
<gloss><q>дыхание</q></gloss></mentioned>. Ср. <mentioned corresp="#mentioned_d1485e1159" xml:id="mentioned_d1485e978" xml:lang="arc"><lang>арам,</lang>
<w>nafšī</w>
<gloss><q>моя душа</q></gloss>, <gloss><q>моя личность</q></gloss>, <gloss><q>мое <q rendition="#rend_doublequotes"><?oxy_comment_start author="Vados" timestamp="20220615T190635+0300" comment="Здесь кавычки отображаются только как &quot;лапки&quot;"?>я<?oxy_comment_end ?></q></q></gloss></mentioned>.
Из <hi rendition="#rend_bold">арабского</hi>, также <mentioned corresp="#mentioned_d1485e1178" xml:id="mentioned_d1485e1000" xml:lang="fa"><lang/>
<w>nafs</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1485e1184" xml:id="mentioned_d1485e1006" xml:lang="trk"><lang/>
<w>näps</w>, <w>näfs</w><note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/>
<biblScope>III 687, 689</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Будагов"/>
<biblScope>II 289</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1485e1203" xml:id="mentioned_d1485e1025" xml:lang="ku"><lang/>
<w>nefs</w>
<gloss><q>душа</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1485e1211" xml:id="mentioned_d1485e1033" xml:lang="ku"><w>nefs-kičik</w>
<gloss><q>малодушный</q></gloss><note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Bedir_Xan"/></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1485e1222" xml:id="mentioned_d1485e1044" xml:lang="x-balochi"><lang/>
<w>napas</w>
<gloss><q>душа</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1485e1230" xml:id="mentioned_d1485e1052" xml:lang="ps"><lang>афг.</lang>
<w>nafs</w><note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Асланов"/>
<biblScope>902</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1485e1242" xml:id="mentioned_d1485e1064" xml:lang="ydg"><lang/>
<w>nәfs</w>
<gloss><q>душа</q></gloss>, <gloss><q>личность</q></gloss><note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Morgenstierne._IIFL"/>
<biblScope>II 231</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1485e1261" xml:id="mentioned_d1485e1083" xml:lang="sgh"><lang/>
<w><?oxy_comment_start author="Artyom" timestamp="20220807T215345+0300" comment="из тадж."?>nafas<?oxy_comment_end ?></w>
<gloss><q>дыхание</q></gloss>, <gloss><q>душа</q></gloss></mentioned>. В некоторых
кавказских языках: <mentioned corresp="#mentioned_d1485e1272" xml:id="mentioned_d1485e1094" xml:lang="lez"><lang/>
<w>nefes</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1485e1277" xml:id="mentioned_d1485e1099" xml:lang="tab"><lang/>
<w>nafas</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1485e1282" xml:id="mentioned_d1485e1104" xml:lang="rut"><lang/>
<w>nafas</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1485e1287" xml:id="mentioned_d1485e1109" xml:lang="agx"><lang/>
<w>nafas</w>
<gloss><q>дыхание</q></gloss>, <gloss><q>душа</q></gloss></mentioned>. <lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Шегрен"/>
<biblScope>112</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned corresp="#mentioned_d1485e949" xml:id="mentioned_d1485e1130" xml:lang="ar"><lang/>
<w>nafs</w> (<w>nefs</w>) <gloss><q>soul</q></gloss>, <gloss><q>vital
beginning</q></gloss>, <gloss><q>life force</q></gloss>,
<gloss><q>essence</q></gloss>, <gloss><q>personality</q></gloss></mentioned> etc.,
<mentioned corresp="#mentioned_d1485e972" xml:id="mentioned_d1485e1153" xml:lang="ar"><w>nafas</w>
<gloss><q>breath</q></gloss></mentioned>. Cf. <mentioned corresp="#mentioned_d1485e978" xml:id="mentioned_d1485e1159" xml:lang="arc"><lang/>
<w>nafšī</w>
<gloss><q>my soul</q></gloss>, <gloss><q>my personality</q></gloss>, <gloss><q>my <q rendition="#rend_doublequotes">me</q></q></gloss></mentioned>. From
<lang>Arabian</lang> are also <mentioned corresp="#mentioned_d1485e1000" xml:id="mentioned_d1485e1178" xml:lang="fa"><lang/>
<w>nafs</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1485e1006" xml:id="mentioned_d1485e1184" xml:lang="trk"><lang/>
<w>näps</w>, <w>näfs</w><note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/>
<biblScope>III 687, 689</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Будагов"/>
<biblScope>II 289</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1485e1025" xml:id="mentioned_d1485e1203" xml:lang="ku"><lang/>
<w>nefs</w>
<gloss><q>soul</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1485e1033" xml:id="mentioned_d1485e1211" xml:lang="ku"><w>nefs-kičik</w>
<gloss><q>cowardly</q></gloss><note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Bedir_Xan"/></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1485e1044" xml:id="mentioned_d1485e1222" xml:lang="x-balochi"><lang/>
<w>napas</w>
<gloss><q>soul</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1485e1052" xml:id="mentioned_d1485e1230" xml:lang="ps"><lang/>
<w>nafs</w><note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Асланов"/>
<biblScope>902</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1485e1064" xml:id="mentioned_d1485e1242" xml:lang="ydg"><lang/>
<w>nәfs</w>
<gloss><q>soul</q></gloss>, <gloss><q>personality</q></gloss><note type="bibl">
(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Morgenstierne._IIFL"/>
<biblScope>II 231</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1485e1083" xml:id="mentioned_d1485e1261" xml:lang="sgh"><lang/>
<w>nafas</w>
<gloss><q>breath</q></gloss>, <gloss><q>soul</q></gloss></mentioned>. In some Caucasian
languages: <mentioned corresp="#mentioned_d1485e1094" xml:id="mentioned_d1485e1272" xml:lang="lez"><lang/>
<w>nefes</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1485e1099" xml:id="mentioned_d1485e1277" xml:lang="tab"><lang/>
<w>nafas</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1485e1104" xml:id="mentioned_d1485e1282" xml:lang="rut"><lang/>
<w>nafas</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1485e1109" xml:id="mentioned_d1485e1287" xml:lang="agx"><lang/>
<w>nafas</w>
<gloss><q>breath</q></gloss>, <gloss><q>soul</q></gloss></mentioned>. <lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Шегрен"/>
<biblScope>112</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>