142 lines
10 KiB
XML
142 lines
10 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">pakonʒy</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml">
|
|||
|
<p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p>
|
|||
|
</publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_pakonʒy" xml:lang="os-x-iron" abv:completeness="incomplete">
|
|||
|
<form xml:id="form_d5440e68" type="lemma"><orth>pakonʒy</orth><form xml:id="form_d5440e70" type="variant"><orth>pak˳ynʒy</orth></form><form xml:id="form_d5440e72" type="variant"><orth>pag˳ynʒy</orth></form><form xml:id="form_d5440e74" type="variant"><orth>paskʼondy</orth></form></form>
|
|||
|
<usg><lang/></usg>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d5440e80"><def xml:lang="ru">название сказочной птицы</def><note xml:lang="ru" type="comment">; упоминается в эпосе об Амиране Даредзанове</note><def xml:lang="en">the name of the fabulous bird</def><note xml:lang="en" type="comment">;
|
|||
|
mentioned in the epic about Amiran Daredzanov</note></sense>
|
|||
|
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d5440e86">
|
|||
|
<example xml:id="example_d5440e88">
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">tæxgæ pakonʒy; </quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" rendition="#rend_singlequotes">летящая <oRef>пакондзи</oRef></q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" rendition="#rend_singlequotes">a flying
|
|||
|
<oRef>pakondzi</oRef></q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:id="example_d5440e108">
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">wælarvæj pakonʒy jæxī rawaǧta æmæ Mysyrbijy
|
|||
|
jæ nyxtæ nyssaǧta æmæ jæ sfardæg kodta wælarvmæ</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">с неба спустилась <oRef>пакондзи</oRef>, и вонзила когти в Мысырби, и утащила
|
|||
|
его на небо</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the <oRef>pakondzi</oRef> descended from the sky,
|
|||
|
and dug its claws into Mysirbi, and dragged him to the sky</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭ"/>
|
|||
|
<biblScope>I 64</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:id="example_d5440e135">
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">pakonʒy æmæ jæ mad nyqqær kodtoj</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>пакондзи</oRef> и
|
|||
|
ее мать воскликнули</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the <oRef>pakondzi</oRef> and its mother
|
|||
|
exclaimed</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭ">ibid.</ref>,
|
|||
|
<biblScope>66</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:id="example_d5440e162" xml:lang="ru">
|
|||
|
<?oxy_comment_start author="julie" timestamp="20220607T000758+0300" comment="???"?>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" n="0">Пасконди спустился с неба и утащил
|
|||
|
Амирана в своё жилище</quote><?oxy_comment_end ?>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Paskondi descended from the sky and dragged
|
|||
|
Amiran to its lair</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭ">ibid.</ref>,
|
|||
|
<biblScope>146</biblScope><note type="comment" xml:lang="ru">; без осетинского
|
|||
|
текста</note><note type="comment" xml:lang="en">; without Ossetic text</note></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:id="example_d5440e187">
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Safiat īw qazty læǧzy tæxgæ pag˳ynʒaw k˳y
|
|||
|
ataxt, wæd īw Gædijy cæxær cæstytæ jæ fæstæ ʒaǧyræj bazzadysty</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">когда Сафиат на глади танцевальной площади
|
|||
|
уносилась подобно летящей <oRef>пагундзи</oRef>, огненные глаза Гади оставались вслед ей широко
|
|||
|
открытыми</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">when Safiat flew away like a flying <oRef>pagundzi</oRef> on the surface of the dance square,
|
|||
|
Gadi’s fiery eyes remained wide open after her</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
|
|||
|
<biblScope>103—104</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
</exampleGrp>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned corresp="#mentioned_d5440e287" xml:id="mentioned_d5440e217" xml:lang="ka"><lang/>
|
|||
|
<w>paskʼunǯi</w>
|
|||
|
<gloss>
|
|||
|
<note xml:lang="ru" type="comment">название сказочного существа, которое, по
|
|||
|
объяснению лексикографа XVII в., <q rendition="#rend_doublequotes">водится в
|
|||
|
Эфиопии, телом похоже на льва, голова, клюв, крылья и ноги как у орла… похищает
|
|||
|
слонов, наносит вред лошадям</q></note>
|
|||
|
(<note type="bibl"><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Саба"/><biblScope>352</biblScope></bibl></note>)</gloss></mentioned>. В переводе
|
|||
|
Библии (<bibl>Вт. <biblScope><hi rend="italic" rendition="#rend_italic">14</hi>
|
|||
|
13</biblScope></bibl>) — <q>гриф</q>, <q>γρύφ</q>’. Сюда же <mentioned corresp="#mentioned_d5440e320" xml:id="mentioned_d5440e246" xml:lang="xcl"><lang/>
|
|||
|
<w>pʼaskʼuč</w>
|
|||
|
<gloss><q>гриф</q>, <q>грифон</q></gloss>
|
|||
|
<note type="bibl">(<bibl>Лев. <biblScope><hi rend="italic" rendition="#rend_italic">11</hi> 13</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. По Армянской географии
|
|||
|
псевдо-Моисея Хоренского, <q rendition="#rend_doublequotes">водится в Индии… птица
|
|||
|
<w>pʼaskʼuč</w></q> (<bibl><biblScope>изд. Патканова, СПб., 1877, стр. 24,
|
|||
|
82</biblScope></bibl>). <lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_ИАН"><hi rend="italic" rendition="#rend_smallcaps">Марр</hi>, ИАН 1918</ref>
|
|||
|
<biblScope>стр. 2079—2088</biblScope></bibl>.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">From <mentioned corresp="#mentioned_d5440e217" xml:id="mentioned_d5440e287" xml:lang="ka"><lang/>
|
|||
|
<w>paskʼunǯi</w>
|
|||
|
<gloss>
|
|||
|
<note xml:lang="en" type="comment">the name
|
|||
|
of a fabulous creature, which, according to the explanation of a lexicographer of
|
|||
|
the 17th century, <q rendition="#rend_singlequotes">is introduced in Ethiopia, the
|
|||
|
body looks like a lion, the head, beak, wings and legs are like ones of an eagle…
|
|||
|
kidnaps elephants, harms horses</q></note> (<note type="bibl"><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Саба"/>
|
|||
|
<biblScope>352</biblScope></bibl></note>)</gloss></mentioned>. In Bible
|
|||
|
translation
|
|||
|
(<bibl><?oxy_comment_start author="irina" timestamp="20220718T204330+0300" comment="а это точно правильно?"?>Dt<?oxy_comment_end ?>.
|
|||
|
<biblScope><hi rend="italic" rendition="#rend_italic">14</hi> 13</biblScope></bibl>)
|
|||
|
— <q>griffin</q>, <q>γρύφ</q>’. Also here <mentioned corresp="#mentioned_d5440e246" xml:id="mentioned_d5440e320" xml:lang="xcl"><lang/>
|
|||
|
<w>pʼaskʼuč</w>
|
|||
|
<gloss><q>griffin</q>, <q>gryphon</q></gloss>
|
|||
|
<note type="bibl">(<bibl><?oxy_comment_start author="irina" timestamp="20220718T204350+0300" comment="и здесь"?>Lev<?oxy_comment_end ?>.
|
|||
|
<biblScope><hi rend="italic" rendition="#rend_italic">11</hi>
|
|||
|
13</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. According to the Armenian geography of
|
|||
|
Pseudo-Moses of Chorene, <q rendition="#rend_singlequotes">a bird <hi rendition="#rend_italic">pʼaskʼuč</hi> is found in India</q>
|
|||
|
(<bibl><biblScope>Patkanov Publishing, St. Petersburg, 1877, p. 24,
|
|||
|
82</biblScope></bibl>). <lb/><bibl><author>Marr</author>
|
|||
|
<ref type="bibl" target="#ref_ИАН"/>
|
|||
|
<biblScope>1918 pp. 2079—2088</biblScope></bibl>.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|