abaev-xml/entries/abaev_pyxcyl.xml

133 lines
7.5 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">pyxcyl</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml">
<p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_pyxcyl" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d2525e68" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>pyxcyl</orth></form>
<form xml:id="form_d2525e71" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>puxcul</orth><form xml:id="form_d2525e73" type="variant"><orth>pixsil</orth></form></form>
<sense xml:id="sense_d2525e76"><sense xml:id="sense_d2525e77"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>взъерошенный</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>disheveled</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d2525e86"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>всклокоченный</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>disheveled</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d2525e95"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>лохматый</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>shaggy</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d2525e104"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>хохлатый</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>crested</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d2525e113"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>растрепанный</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>tumbled</q>
</abv:tr></sense></sense>
<re xml:id="re_d2525e123">
<form xml:id="form_d2525e125" type="lemma"><orth>pyxcylsær</orth></form>
<sense xml:id="sense_d2525e128"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">с растрепанными волосами</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">with tumbled hair</q>
</tr></sense>
</re>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d2525e141">
<example xml:id="example_d2525e143">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">(bæxæn) jæ pyxcyl barcyl jæ færdg˳ytæ æppary
don</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">на растрепанную гриву (коня) река бросает
(капли-)самоцветы</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">on the horses disheveled mane, the river
throws (drops-)gems</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_F."/>
<biblScope>1956 XII 14</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2525e166" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ku racæjcudæj mægur Mæxæmæt… æ pixsil xodi
bæǧnæg aræztæj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">шел бедный Махамат в лохматой папахе, плохо
одетый</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">there was a poor Mahamat walking in a shaggy
hat, poorly dressed</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
<biblScope>33</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2525e192" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Æznaur æxe næ nixsnadta, æ ǧostæ, finʒæ,
tærnix cʼumur, æ sær pixsil, æ cæstitæ xæfæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Азнаур не умылся, уши, нос, лоб у него грязные,
голова растрепанная, глаза гнойные</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Aznaur has not washed his face; his ears, nose,
forehead are dirty, his head is disheveled, his eyes are purulent</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_AK"/>
<biblScope>II 37</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2525e218" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">pixsiltæ meǧtæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" rendition="#rend_singlequotes">лохматые
тучи</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" rendition="#rend_singlequotes">shaggy
clouds</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Тайм._Мӕ_зӕрд."/>
<biblScope>45</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Ср. <mentioned corresp="#mentioned_d2525e269" xml:id="mentioned_d2525e248" xml:lang="trk"><lang/>
<w>püskül</w>
<gloss><q>кисть</q>, <q>бахрома</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/>
<biblScope>IV 1410 сл.</biblScope></bibl>)</note></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">Cf. <mentioned corresp="#mentioned_d2525e248" xml:id="mentioned_d2525e269" xml:lang="trk"><lang/>
<w>püskül</w>
<gloss><q>brush</q>, <q>fringe</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/>
<biblScope>IV 1410 ff.</biblScope></bibl>)</note></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>