133 lines
No EOL
7.5 KiB
XML
133 lines
No EOL
7.5 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">pyxcyl</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml">
|
||
<p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p>
|
||
</publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_pyxcyl" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
|
||
<form xml:id="form_d2525e68" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>pyxcyl</orth></form>
|
||
<form xml:id="form_d2525e71" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>puxcul</orth><form xml:id="form_d2525e73" type="variant"><orth>pixsil</orth></form></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d2525e76"><sense xml:id="sense_d2525e77"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>взъерошенный</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>disheveled</q>
|
||
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d2525e86"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>всклокоченный</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>disheveled</q>
|
||
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d2525e95"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>лохматый</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>shaggy</q>
|
||
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d2525e104"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>хохлатый</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>crested</q>
|
||
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d2525e113"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>растрепанный</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>tumbled</q>
|
||
</abv:tr></sense></sense>
|
||
<re xml:id="re_d2525e123">
|
||
<form xml:id="form_d2525e125" type="lemma"><orth>pyxcylsær</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d2525e128"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">с растрепанными волосами</q>
|
||
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">with tumbled hair</q>
|
||
</tr></sense>
|
||
</re>
|
||
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d2525e141">
|
||
<example xml:id="example_d2525e143">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">(bæxæn) jæ pyxcyl barcyl jæ færdg˳ytæ æppary
|
||
don</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">на растрепанную гриву (коня) река бросает
|
||
(капли-)самоцветы</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">on the horse’s disheveled mane, the river
|
||
throws (drops-)gems</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_F."/>
|
||
<biblScope>1956 XII 14</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d2525e166" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ku racæjcudæj mægur Mæxæmæt… æ pixsil xodi
|
||
bæǧnæg aræztæj</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">шел бедный Махамат в лохматой папахе, плохо
|
||
одетый</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">there was a poor Mahamat walking in a shaggy
|
||
hat, poorly dressed</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
|
||
<biblScope>33</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d2525e192" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Æznaur æxe næ nixsnadta, æ ǧostæ, finʒæ,
|
||
tærnix cʼumur, æ sær pixsil, æ cæstitæ xæfæ</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Азнаур не умылся, уши, нос, лоб у него грязные,
|
||
голова растрепанная, глаза гнойные</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Aznaur has not washed his face; his ears, nose,
|
||
forehead are dirty, his head is disheveled, his eyes are purulent</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_AK"/>
|
||
<biblScope>II 37</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d2525e218" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">pixsiltæ meǧtæ</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" rendition="#rend_singlequotes">лохматые
|
||
тучи</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" rendition="#rend_singlequotes">shaggy
|
||
clouds</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Тайм._Мӕ_зӕрд."/>
|
||
<biblScope>45</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
</exampleGrp>
|
||
<etym xml:lang="ru">Ср. <mentioned corresp="#mentioned_d2525e269" xml:id="mentioned_d2525e248" xml:lang="trk"><lang/>
|
||
<w>püskül</w>
|
||
<gloss><q>кисть</q>, <q>бахрома</q></gloss>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/>
|
||
<biblScope>IV 1410 сл.</biblScope></bibl>)</note></mentioned>.</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">Cf. <mentioned corresp="#mentioned_d2525e248" xml:id="mentioned_d2525e269" xml:lang="trk"><lang/>
|
||
<w>püskül</w>
|
||
<gloss><q>brush</q>, <q>fringe</q></gloss>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/>
|
||
<biblScope>IV 1410 ff.</biblScope></bibl>)</note></mentioned>.</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |