110 lines
7.7 KiB
XML
110 lines
7.7 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">qyrǧy</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_qyrǧy" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
|
|||
|
<form xml:id="form_d5352e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>qyrǧy</orth></form>
|
|||
|
<form xml:id="form_d5352e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>qirǧu</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d5352e72"><note xml:lang="ru" type="comment">название небольшой хищной птицы, </note><note xml:lang="en" type="comment">the name of a small bird of prey, </note>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d5352e78"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>ястреб-перепелятник</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>sparrowhawk</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<note xml:lang="ru" type="comment">(?)</note><note xml:lang="en" type="comment">(?)</note></sense><sense xml:id="sense_d5352e92"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>галка</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>jackdaw</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<note xml:lang="ru" type="comment">(?)</note><note xml:lang="en" type="comment">(?)</note></sense></sense>
|
|||
|
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d5352e107">
|
|||
|
<example xml:id="example_d5352e109">
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">aftīd army qyrǧy dær næ bady</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">на пустую руку и галка не садится</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">even a jackdaw does not sit on an empty
|
|||
|
hand</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
|
|||
|
<biblScope>60</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:id="example_d5352e132">
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">qyrǧy! tūlʒy byn mawal li, tūlʒ g˳yrkʼo
|
|||
|
aværa</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">галка! не загаживай больше (землю) под дубом,
|
|||
|
(чтобы) дуб дал желудь</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Jackdaw! do not pollute (the ground) under the
|
|||
|
oak tree anymore, (so that) the oak will give an acorn</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОТ"/>
|
|||
|
<biblScope>61</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
</exampleGrp>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned corresp="#mentioned_d5352e245" xml:id="mentioned_d5352e158" xml:lang="trk"><lang/>
|
|||
|
<w>qərɣə</w>, <w>qərɣai</w>, <w>qirɣu</w>, <w>qirɣai</w>
|
|||
|
<gloss><q>род хищной птицы</q>, <q>ястреб</q></gloss>
|
|||
|
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/>
|
|||
|
<biblScope>II 750, 751, 864, 865</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Zenker"/>
|
|||
|
<biblScope>727</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Doerfer"/>
|
|||
|
<biblScope>III 443—444</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. Усвоено и в некоторые
|
|||
|
другие языки: <mentioned corresp="#mentioned_d5352e280" xml:id="mentioned_d5352e193" xml:lang="dar"><lang/>
|
|||
|
<w>qirǧu</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5352e285" xml:id="mentioned_d5352e198" xml:lang="av"><lang/>
|
|||
|
<w>qerǧu</w>
|
|||
|
<gloss><q>ястреб</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5352e293" xml:id="mentioned_d5352e206" xml:lang="aqc"><lang/>
|
|||
|
<w>qerǧu</w>
|
|||
|
<gloss><q>охотничий ястреб</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5352e301" xml:id="mentioned_d5352e214" xml:lang="lbe"><lang/>
|
|||
|
<w>qqirǧu</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5352e307" xml:id="mentioned_d5352e220" xml:lang="tg"><lang/>
|
|||
|
<w>qirɣi</w>
|
|||
|
<gloss><q>ястреб</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5352e315" xml:id="mentioned_d5352e228" xml:lang="ru"><lang/>
|
|||
|
<w>крагуй</w>
|
|||
|
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Vasmer._REW"/>
|
|||
|
<biblScope>I 653</biblScope></bibl>)</note></mentioned> и др.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">From <mentioned corresp="#mentioned_d5352e158" xml:id="mentioned_d5352e245" xml:lang="trk"><lang/>
|
|||
|
<w>qərɣə</w>, <w>qərɣai</w>, <w>qirɣu</w>, <w>qirɣai</w>
|
|||
|
<gloss><q>a genus of bird of prey</q>, <q>hawk</q></gloss>
|
|||
|
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/>
|
|||
|
<biblScope>II 750, 751, 864, 865</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Zenker"/>
|
|||
|
<biblScope>727</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Doerfer"/>
|
|||
|
<biblScope>III 443—444</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. It is borrowed in
|
|||
|
some other languages as well: <mentioned corresp="#mentioned_d5352e193" xml:id="mentioned_d5352e280" xml:lang="dar"><lang/>
|
|||
|
<w>qirǧu</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5352e198" xml:id="mentioned_d5352e285" xml:lang="av"><lang/>
|
|||
|
<w>qerǧu</w>
|
|||
|
<gloss><q>hawk</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5352e206" xml:id="mentioned_d5352e293" xml:lang="aqc"><lang/>
|
|||
|
<w>qerǧu</w>
|
|||
|
<gloss><q>hunting hawk</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5352e214" xml:id="mentioned_d5352e301" xml:lang="lbe"><lang/>
|
|||
|
<w>qqirǧu</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5352e220" xml:id="mentioned_d5352e307" xml:lang="tg"><lang/>
|
|||
|
<w>qirɣi</w>
|
|||
|
<gloss><q>hawk</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5352e228" xml:id="mentioned_d5352e315" xml:lang="ru"><lang/>
|
|||
|
<w>kraguj</w>
|
|||
|
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Vasmer._REW"/>
|
|||
|
<biblScope>I 653</biblScope></bibl>)</note></mentioned> etc.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|