68 lines
3.9 KiB
XML
68 lines
3.9 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ræz_1</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml">
|
|||
|
<p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p>
|
|||
|
</publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_ræz_1" xml:lang="os" abv:completeness="english-questions" n="1">
|
|||
|
<form xml:id="form_d4566e68" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>ræz</orth></form>
|
|||
|
<form xml:id="form_d4566e71" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>iræz</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d4566e74"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>рост (как процесс)</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>growth (as a process)</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense>
|
|||
|
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d4566e84">
|
|||
|
<example xml:id="example_d4566e86">
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">acy læppū <oRef>ræz</oRef> næ xæssy</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">этот мальчик плохо (медленно) растет</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">this boy is growing badly (slowly)</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:id="example_d4566e106">
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">læppū… dærǧmæ wylyng, wærxmæ dīsny, ændær
|
|||
|
<oRef>ræz</oRef> næ xasta</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">мальчик (был) длиной в четверть, шириной в
|
|||
|
пядь, больше у него росту не прибывало</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the boy (was) a quarter long, a span wide, he
|
|||
|
didn’t get taller anymore</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><?oxy_comment_start author="Irene" timestamp="20220303T114314+0300" comment="нужное? Christensen"?><ref type="bibl" target="#src_Christ."/><?oxy_comment_end ?>
|
|||
|
<biblScope>24</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
</exampleGrp>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">См. <ref type="xr" target="#entry_ræzyn"><w xml:lang="os-x-iron">ræzyn</w><w xml:lang="os-x-digor">iræzun</w>
|
|||
|
<gloss><q>расти</q></gloss></ref>.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">See <ref type="xr" target="#entry_ræzyn"><w xml:lang="os-x-iron">ræzyn</w><w xml:lang="os-x-digor">iræzun</w>
|
|||
|
<gloss><q>grow</q></gloss></ref>.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|