abaev-xml/entries/abaev_rajsom.xml

249 lines
16 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">rajsom</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml">
<p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_rajsom" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<form xml:id="form_d2252e68" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>rajsom</orth><form xml:id="form_d2252e70" type="variant" xml:lang="os-x-south"><lang/><orth>ragsom</orth></form></form>
<form xml:id="form_d2252e74" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>ragison</orth><note xml:lang="ru" type="footnote">В дигорском тексте (<bibl><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
<biblScope>115</biblScope></bibl>) дана форма <w>rajsom</w> (вместо <w>ragison</w>);
быть может, ошибка.</note><note xml:lang="en" type="footnote">The form <w>rajsom</w>
(instead of <w>ragison</w>) is attested in a Digor text (<bibl><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
<biblScope>115</biblScope></bibl>); it may be a mistake.</note></form>
<sense xml:id="sense_d2252e99" n="1"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>утро</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>morning</q>
</abv:tr></sense>
<sense xml:id="sense_d2252e109" n="2"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>завтра</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>tomorrow</q>
</abv:tr></sense>
<re xml:id="re_d2252e119">
<form xml:id="form_d2252e121" type="lemma"><orth>rajsomæj</orth></form>
<sense xml:id="sense_d2252e124"><sense xml:id="sense_d2252e125"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">утром</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">in the morning</q>
</tr></sense><sense xml:id="sense_d2252e136"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>поутру</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>early in the morning</q>
</abv:tr></sense></sense>
</re>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d2252e148" n="1">
<example xml:id="example_d2252e150">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>rajsomæj</oRef> izærmæ me ʽrbacydmæ
bælʒystæm</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">с утра до вечера будем ждать (<q>жаждать</q>)
вашего прихода</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">we will wait for your arrival from morning to
evening</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>223</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2252e176">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">fest <oRef>rajsomæj</oRef> lægaw</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">вскочи поутру, как подобает мужчине</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">get up in the morning like a man should</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>118</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2252e201">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>rajsomæj</oRef> xūr yskastī, waty
rūʒyngæj xīd aværdta</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">утром выглянуло солнце, из окна через комнату
перекинуло мост</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the sun came out in the morning, and threw a
bridge from the window across the room</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>36</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2252e225">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>rajsom</oRef> raǵy fæjjaw fos lægæty
raz xīzgæ ærbawaǧta</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">утром рано пастух пропустил пасущийся скот мимо
пещеры</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">early in the morning, the shepherd let the
grazing cattle past the cave</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>99</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2252e249">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>rajsom</oRef> k˳y systadysty, wæd sæxī
nyxsadtoj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">утром когда встали, то помылись</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">in the morning when they got up, they
washed</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭп."/>
<biblScope>47</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2252e274">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">izær dyn <q rendition="#rend_doublequotes">de
ʽzær xorz</q> kæny, <oRef>ragsom</oRef><q rendition="#rend_doublequotes">
<oRef>ragsom</oRef> xorz</q></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">вечером он говорит тебе «добрый вечер», утром —
«доброе утро»</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">in the evening he says <q>good evening</q> to
you, in the morning he says <q>good morning</q></q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/>
<biblScope>I 64</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2252e309">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>ragsom</oRef> raǵy X˳yšawy bynatmæ
sxæččæ sty</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">утром рано они достигли местопребывания
Бога</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">early in the morning they reached the seat of
God</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/>
<biblScope>II 93</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2252e333" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ew sæwmæ Ajsana Kurdalægoni kurdbaʒæmæ
<oRef>ragison</oRef> xwarzmæ bacudæj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">в одно утро Айсана вошел в кузницу Курдалагона,
(чтобы сказать) доброе утро</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">one morning Aysana entered the smithy of
Kurdalagon, (to say) good morning</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/>
<biblScope>II 43</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2252e361" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>ragison</oRef> xwarz!</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">доброго вам утра!</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">good morning to you!</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/>
<biblScope>II 147</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d2252e390" n="2">
<example xml:id="example_d2252e392">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>rajsom</oRef> mæ cæstængas ferox
kænʒynæ, ferox kænʒynæ īnnæbon mæ nom</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">завтра ты забудешь мой взгляд, послезавтра
забудешь мое имя</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">tomorrow you will forget my look, the day after
tomorrow you will forget my name</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>23</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2252e416">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>rajsom</oRef> ma īm æj dæxædæg dær
bafærs</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">завтра ты сам его спроси</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">you yourself ask him tomorrow</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>143</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2252e440">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>rajsommæ</oRef> wyn bæræg xæssʒynæn
Wyryzmæǵy xabærttæj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">до завтра я принесу вам вести о делах
Урызмага</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">until tomorrow I will bring you news about the
affairs of Uryzmag</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭп."/>
<biblScope>46</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2252e464">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>rajsom</oRef> k˳ystmæ mawal acū æmæ jæ
bazonʒynæ, ḱī mæm cæwy ūj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">завтра не ходи больше на работу, и (тогда)
узнаешь, кто ко мне приходит</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">do not go to work tomorrow, and (then) you will
find out who comes to me</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ИАА"/>
<biblScope>II 99</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Сложение из <ref type="xr" target="#entry_raǵy"><w xml:lang="os-x-iron">rag(y)</w><w xml:lang="os-x-digor">ragi</w>
<gloss><q>рано</q></gloss></ref> и <ref type="xr" target="#entry_som_1"><w xml:lang="os-x-iron">som</w><w xml:lang="os-x-digor">ison</w>
<gloss><q>завтра</q></gloss></ref>. Форма <oRef>rajsom</oRef> — из <mentioned corresp="#mentioned_d2252e568" xml:id="mentioned_d2252e511" xml:lang="ira"><w type="rec">raǯysom</w></mentioned>: аффрикат <c>ǯ</c>, как и <c>ʒ</c>,
может чередоваться с <c>j</c>, ср. <ref type="xr" target="#entry_wajʒæf"/> из <mentioned corresp="#mentioned_d2252e581" xml:id="mentioned_d2252e524" xml:lang="ira"><w type="rec">waʒ-ʒæf</w></mentioned>, <ref type="xr" target="#entry_fajnūst"/> из <mentioned corresp="#mentioned_d2252e587" xml:id="mentioned_d2252e530" xml:lang="ira"><w type="rec">faʒ-nūst</w></mentioned> и др. См. <ref type="xr" target="#entry_rag"/>, <ref type="xr" target="#entry_raǵy"/> и <ref type="xr" target="#entry_som_1"><w xml:lang="os-x-iron">som</w><w xml:lang="os-x-digor">ison</w></ref>.</etym>
<etym xml:lang="en">The compound of <ref type="xr" target="#entry_raǵy"><w xml:lang="os-x-iron">rag(y)</w><w xml:lang="os-x-digor">ragi</w>
<gloss><q>early</q></gloss></ref> and <ref type="xr" target="#entry_som_1"><w xml:lang="os-x-iron">som</w><w xml:lang="os-x-digor">ison</w>
<gloss><q>tomorrow</q></gloss></ref>. The form <oRef>rajsom</oRef> is from <mentioned corresp="#mentioned_d2252e511" xml:id="mentioned_d2252e568" xml:lang="ira"><w type="rec">raǯysom</w></mentioned>: the affricate <c>ǯ</c>, as well as
<c>ʒ</c>, can alternate with <c>j</c>, cf. <ref type="xr" target="#entry_wajʒæf"/> from
<mentioned corresp="#mentioned_d2252e524" xml:id="mentioned_d2252e581" xml:lang="ira"><w type="rec">waʒ-ʒæf</w></mentioned>, <ref type="xr" target="#entry_fajnūst"/> from <mentioned corresp="#mentioned_d2252e530" xml:id="mentioned_d2252e587" xml:lang="ira"><w type="rec">faʒ-nūst</w></mentioned> etc. See <ref type="xr" target="#entry_rag"/>, <ref type="xr" target="#entry_raǵy"/> and <ref type="xr" target="#entry_som_1"><w xml:lang="os-x-iron">som</w><w xml:lang="os-x-digor">ison</w></ref>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>