abaev-xml/entries/abaev_saaz.xml

91 lines
5.4 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">saaz</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_saaz" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d2134e66" type="lemma"><orth>saaz</orth></form>
<sense xml:id="sense_d2134e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>саз</q>
<note xml:lang="ru" type="comment"> (восточный музыкальный инструмент)</note>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>saz</q>
<note type="comment"> (an Oriental musical instrument)</note>
</abv:tr>
</sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">k'ulyl awyǧd jæ adǵyn qærgænag
<oRef>saaz</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">на стене висит его сладкозвучный саз</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">on the wall hangs his mellifluous saz</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#ref_Сл."/></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<note xml:lang="ru" type="comment">; hapax</note>
<note xml:lang="en" type="comment">; hapax</note>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned xml:lang="fa"><lang/>
<w>saz</w>
<gloss><q>музыкальный инструмент</q>, <q>quodvis instrumentum musicum</q>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Vullers"/>
<biblScope>II 186</biblScope></bibl>)</note></gloss></mentioned>. Сюда же
<mentioned><mentioned xml:lang="trk" extralang="az"><lang>тюрк. (азерб.)</lang>
<w>saz</w>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Будагов"/>
<biblScope>I 613</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned xml:lang="xcl"><lang/>
<w>saz</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ka"><lang/>
<w>sazi</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="lez"><lang/>
<w>saz</w></mentioned>
<gloss><q>народный многострунный инструмент наподобие балалайки</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><author>Галибов</author> и <author>Гаджиев</author>.
<title>Лезг.-русск. сл.</title>
<pubPlace>М.</pubPlace>, <date>1966</date>, <biblScope>стр.
285</biblScope></bibl>)</note></mentioned></etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned xml:lang="fa"><lang/>
<w>saz</w>
<gloss><q>a musical instrument</q>, <q>quodvis instrumentum musicum</q>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Vullers"/>
<biblScope>II 186</biblScope></bibl>)</note></gloss></mentioned>. See also the
cognates: <mentioned><mentioned xml:lang="trk" extralang="az"><lang>Turkic
(Azerbaijani)</lang></mentioned><mentioned xml:lang="trk" extralang="az">
<w>saz</w>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Будагов"/>
<biblScope>I 613</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned xml:lang="xcl"><lang/>
<w>saz</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ka"><lang/>
<w>sazi</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="lez"><lang/>
<w>saz</w></mentioned>
<gloss><q>a multi-string folk instrument similar to balalaika</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><author>Galibov</author> and <author>Gadžiev</author>.
<title>Lezginsko-russkij slovarʼ</title> [Lezgian-Russian dictionary]
<pubPlace>Moscow</pubPlace>, <date>1966</date>, <biblScope>p.
285</biblScope></bibl>)</note></mentioned></etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>