abaev-xml/entries/abaev_sysyly.xml

156 lines
9.3 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">sysyly</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_sysyly" xml:lang="os" abv:completeness="english-questions">
<form xml:id="form_d2835e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>sysyly</orth><form type="variant"><orth>syssyly</orth></form></form>
<form xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>suseli</orth><form type="variant"><orth>suselæ</orth></form></form>
<sense>
<sense xml:id="sense_d2835e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>плевел опьяняющий</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>darnel</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>Lolium temulentum</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>Lolium temulentum</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
<note xml:lang="ru" type="comment">; хлеб с примесью <oRef>sysyly</oRef> ядовит, вызывает
опьянение и головную боль</note>
<note xml:lang="en" type="comment">; bread mixed with <oRef>sysyly</oRef> is poisonous,
causes intoxication and headache</note>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">x˳ycaw... læg æmæ fys æmæ mænæwæn ysfældysta
fæjnæ xæjræǵy: lægæn — ūs, fysæn — sæǧ, mænæwæn — <oRef>sysyly</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Бог создал для мужчины, овцы и пшеницы по бесу
каждому: мужчине — женщину, овце — козу, пшенице — плевел</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">God created a demon for a man, for a sheep and
for wheat: a man for a woman, a goat for a sheep, darnel for wheat</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/>
<biblScope>II 114</biblScope></bibl>
</example>
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">īw xatt īw x˳ymy kæron <oRef>sysylyjy</oRef>
æfsīr ærzad</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">однажды на краю одной пашни вырос колос
плевела</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">once on the edge of one arable land a spike of
darnel grew</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_F."/>
<biblScope>1956 V 34</biblScope></bibl>
</example>
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">mænæw syn (adæmæn) cardy xos dæddy, dy ta
(<oRef>sysyly</oRef>) færīssyn kænys sær</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">пшеница дает им (людям) животворную силу, а ты
(плевел) вызываешь головную боль</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">wheat gives them (people) vital power, and you
(darnel) cause headaches</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_F."/>
<biblScope>1956 V 34</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Сближается с названиями некоторых злаков (ржи, овса, овсюга) в
дагестанских и нахских языках: <mentioned xml:lang="dar"><lang/>
<w>susul</w>
<gloss><q>овес</q></gloss><note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Güldenstädt"/>
<biblScope>II 523</biblScope></bibl>)</note>, <gloss><q>рожь</q></gloss>
<note xml:lang="ru" type="comment">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_MSt."/>
<biblScope>84</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned xml:lang="tab"><lang/>
<w>sursul</w>, <w>sorsul</w>
<gloss><q>рожь</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="av" extralang="ani"><lang/>
<w>susur</w>
<gloss><q>овсюг</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="ddo"><lang/>
<w>sesru</w>
<gloss><q>овес</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="lbe"><lang/>
<w>sus</w>
<gloss><q>рожь</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="ce"><lang/>
<w>sos</w>
<gloss><q>вид ржи</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="ce" extralang="inh"><lang/>
<w>šiš</w>
<gloss><q>спорынья</q></gloss>, <gloss><q>Secale cornutum</q></gloss></mentioned>,
<mentioned xml:lang="av"><lang/>
<w>šonšo</w>
<gloss><q>плевел</q><note type="bibl"> (ср.: <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Хайдаков"/>
<biblScope>61</biblScope></bibl>)</note></gloss></mentioned>. Возможна связь с ос.
<ref type="xr" target="#entry_syl_2"><w>syl</w>
<gloss><q>рожь</q></gloss></ref>, q. V. Случайным представляется созвучие с <mentioned xml:lang="ka"><lang/>
<w>sisiri</w></mentioned><mentioned xml:lang="xcl"><lang/>
<w>siseṙn</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="la"><lang/>
<w>cicer</w>
<gloss><q>горох</q></gloss></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">Connected with the names of some cereals (rye, oats, wild oats) in
Daghestan and Nakh languages: <mentioned xml:lang="dar"><lang/>
<w>susul</w>
<gloss><q>oats</q></gloss><note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Güldenstädt"/>
<biblScope>II 523</biblScope></bibl>)</note>, <gloss><q>rye</q></gloss>
<note xml:lang="en" type="comment">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_MSt."/>
<biblScope>84</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned xml:lang="tab"><lang/>
<w>sursul</w>, <w>sorsul</w>
<gloss><q>rye</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="av" extralang="ani"><lang/>
<w>susur</w>
<gloss><q>wild oats</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="ddo"><lang/>
<w>sesru</w>
<gloss><q>oats</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="lbe"><lang/>
<w>sus</w>
<gloss><q>rye</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="ce"><lang/>
<w>sos</w>
<gloss><q>rye species</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="ce" extralang="inh"><lang/>
<w>šiš</w>
<gloss><q>ergot</q></gloss>, <gloss><q>Secale cornutum</q></gloss></mentioned>,
<mentioned xml:lang="av"><lang/>
<w>šonšo</w>
<gloss><q>chaff</q><note type="bibl"> (cf.: <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Хайдаков"/>
<biblScope>61</biblScope></bibl>)</note></gloss></mentioned>. Possibly related to
Ossetic <ref type="xr" target="#entry_syl_2"><w>syl</w>
<gloss><q>rye</q></gloss></ref>, q. V. The consonance with <mentioned xml:lang="ka"><lang/>
<w>sisiri</w></mentioned><mentioned xml:lang="xcl"><lang/>
<w>siseṙn</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="la"><lang/>
<w>cicer</w>
<gloss><q>pea</q></gloss></mentioned> seems to be accidental.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>