112 lines
6.2 KiB
XML
112 lines
6.2 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">tʼink</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_tʼink" xml:lang="os-x-digor" abv:completeness="english-questions">
|
|||
|
<form xml:id="form_d5701e66" type="lemma"><orth>tʼink</orth><form type="variant"><orth>tʼing</orth></form></form>
|
|||
|
<usg><lang/></usg>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d5701e69">
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>капля</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q><?oxy_comment_start author="irina" timestamp="20221007T130415+0300" comment="так понятно что капля?"?>drop<?oxy_comment_end ?></q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
<note xml:lang="ru" type="comment">; <ref type="xr" target="#entry_ærtax" xml:lang="os-x-iron"><lang/>
|
|||
|
<w>ærtax</w></ref> id.</note>
|
|||
|
<note xml:lang="en" type="comment">; <ref type="xr" target="#entry_ærtax" xml:lang="os-x-iron"><lang/>
|
|||
|
<w>ærtax</w></ref> id.</note>
|
|||
|
<re>
|
|||
|
<form type="lemma"><orth>tʼinkgaj</orth></form>
|
|||
|
<sense>
|
|||
|
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">по каплям</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">drop by drop</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
</re>
|
|||
|
<re>
|
|||
|
<form type="lemma"><orth><ref type="xr" target="#entry_tūg">togi</ref> tʼink</orth></form>
|
|||
|
<sense>
|
|||
|
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">капля крови</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">drop of blood</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
<note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/>
|
|||
|
<biblScope>II 187<hi rendition="#rend_subscript">14</hi></biblScope></bibl>)</note>
|
|||
|
</re>
|
|||
|
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
|
|||
|
<example>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">wælmard talingi nur kæwuj,
|
|||
|
<oRef>tʼinggaj</oRef> cæstisug rædæʒuj</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">над трупом в темноте теперь она плачет, по
|
|||
|
каплям струятся слезы</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">now she is crying over the corpse in the dark,
|
|||
|
her tears dripping down</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
|
|||
|
<biblScope>77</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
</exampleGrp>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Ср. <mentioned><mentioned xml:lang="agx"><lang/>
|
|||
|
<w>tʼink</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="av"><lang/>
|
|||
|
<w>tʼink</w></mentioned>
|
|||
|
<gloss><q>капля</q></gloss>
|
|||
|
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Саидов"/>
|
|||
|
<biblScope>495</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned xml:lang="ce"><lang/>
|
|||
|
<w>cinc-aš</w>
|
|||
|
<gloss><q>брызги</q></gloss>
|
|||
|
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Мациев"/>
|
|||
|
<biblScope>479</biblScope></bibl>)</note></mentioned>; с метатезой
|
|||
|
<mentioned><mentioned xml:lang="aqc"><lang/>
|
|||
|
<w>kʼent</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="lbe"><lang/>
|
|||
|
<w>kʼunt</w></mentioned>
|
|||
|
<gloss><q>капля</q></gloss></mentioned>. Вероятно, идеофонической природы.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">Cf. <mentioned><mentioned xml:lang="agx"><lang/>
|
|||
|
<w>tʼink</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="av"><lang/>
|
|||
|
<w>tʼink</w></mentioned>
|
|||
|
<gloss><q>drop</q></gloss>
|
|||
|
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Саидов"/>
|
|||
|
<biblScope>495</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned xml:lang="ce"><lang/>
|
|||
|
<w>cinc-aš</w>
|
|||
|
<gloss><q>splashes</q></gloss>
|
|||
|
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Мациев"/>
|
|||
|
<biblScope>479</biblScope></bibl>)</note></mentioned>; with metathesis
|
|||
|
<mentioned><mentioned xml:lang="aqc"><lang/>
|
|||
|
<w>kʼent</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="lbe"><lang/>
|
|||
|
<w>kʼunt</w></mentioned>
|
|||
|
<gloss><q>drop</q></gloss></mentioned>. Probably, of ideophonic nature.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|