abaev-xml/entries/abaev_tabyrǯan.xml

64 lines
3.6 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">tabyrǯan</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_tabyrǯan" xml:lang="os-x-iron" abv:completeness="english-questions">
<form xml:id="form_d4607e66" type="lemma"><orth>tabyrǯan</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense>
<sense xml:id="sense_d4607e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>овца-меринос</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>merino sheep</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>мериносовая шерсть</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>merino wool</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
<formGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="ru" type="comment">по сообщению <hi rendition="#rend_smallcaps">А. Гулуева</hi>, слово известно также дигорцам (моздокский
говор) в форме </note>
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="en" type="comment">as reported by <hi rendition="#rend_smallcaps">A. Guluev</hi>, the word is also known to the Digorians
(Mozdok dialect) in the form </note>
<form xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="dialectal" xml:lang="os-x-digor"><orth>tavričan</orth><form type="variant"><note xml:lang="ru" type="comment">по <hi rendition="#rend_smallcaps">М. Исаеву</hi> также </note><note xml:lang="en" type="comment">according to <hi rendition="#rend_smallcaps">M. Isaev</hi>, also in
the form </note><orth>dobričan</orth></form></form>
</formGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned xml:lang="ru" extralang="uk"><lang/>
<w>тавричанка</w>, т. е. <gloss><q>таврическая (крымская)
овца</q></gloss></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned xml:lang="ru" extralang="uk"><lang/>
<w>tavričanka</w>, i.e. <gloss><q>Tauride (Crimean)
sheep</q></gloss></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>