63 lines
3.5 KiB
XML
63 lines
3.5 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">tamasxa(n)</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_tamasxa6n9" xml:lang="os-x-iron" abv:completeness="incomplete">
|
|||
|
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20230202T164355+0300" comment="рус. проверен"?>
|
|||
|
<form xml:id="form_d3545e66" type="lemma"><orth>tamasxa(n)</orth></form><?oxy_comment_end ?>
|
|||
|
<usg><lang/></usg>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d3545e69">
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>нижняя перекладина ярма</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>bottom rung of the yoke</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned xml:lang="trk"><lang/>
|
|||
|
<w>tamaxsa</w>
|
|||
|
<gloss><q>гвоздь, укрепляющий ярмо быков</q></gloss>
|
|||
|
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/>
|
|||
|
<biblScope>III 995</biblScope></bibl>, со ссылкой на:
|
|||
|
<bibl><author>Vambery</author>. <title>Čagataische Sprachstudien</title>.
|
|||
|
<date>1867</date></bibl>)</note></mentioned>. Сюда же <mentioned xml:lang="ce"><lang/>
|
|||
|
<w>thamastaxa</w>
|
|||
|
<gloss>id.</gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="tab"><lang/>
|
|||
|
<w>damasqal</w>
|
|||
|
<gloss><q>часть ярма</q></gloss></mentioned>.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">From <mentioned xml:lang="trk"><lang/>
|
|||
|
<w>tamaxsa</w>
|
|||
|
<gloss><q>nail strengthening the yoke of bulls</q></gloss>
|
|||
|
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/>
|
|||
|
<biblScope>III 995</biblScope></bibl>, with reference to:
|
|||
|
<bibl><author>Vambery</author>. <title>Čagataische Sprachstudien</title>.
|
|||
|
<date>1867</date></bibl>)</note></mentioned>. This includes also <mentioned xml:lang="ce"><lang/>
|
|||
|
<w>thamastaxa</w>
|
|||
|
<gloss>id.</gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="tab"><lang/>
|
|||
|
<w>damasqal</w>
|
|||
|
<gloss><q>part of the yoke</q></gloss></mentioned>.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|