abaev-xml/entries/abaev_uʒæl.xml

71 lines
4.8 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">uʒæl</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_uʒæl" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d3416e66" type="lemma"><orth>uʒæl</orth></form>
<sense xml:id="sense_d3416e69" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/> </usg>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>шум<note xml:lang="ru" type="comment"> (голосов, птичьего пения,
жужжания)</note> <note xml:lang="en" type="comment"> (голосов, птичьего пения,
жужжания)</note></q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>noise<note xml:lang="ru" type="comment"> (голосов, птичьего пения,
жужжания)</note> <note xml:lang="en" type="comment"> (of voices, bird singing,
buzzing)</note></q>
</abv:tr>
</sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d3416e75">
<example xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">dænlti ǧæræj ʒumarǧtæn ne ǧosun sæ
<oRef>uʒæl</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">от шума рек я не слышу пения горных индеек</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">because of the noise of the rivers I do not
hear the singing of mountain turkeys</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
<biblScope>27</biblScope></bibl>
</example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Вероятно, из <mentioned xml:lang="ira"><w type="rec">ri-zarya-</w></mentioned>; см. <ref type="xr" target="#entry_zæl"><w>zæl</w></ref>,
<ref type="xr" target="#entry_zaryn"><w>zaryn</w></ref>. Перебой z → ʒ как в <ref type="xr" target="#entry_ʒæǧun"><w>ʒæǧun</w> <gloss><q>сказать</q></gloss></ref> из <ref type="xr" target="#entry_zæǧyn"><w>zæǧun</w></ref>,
<?oxy_comment_start author="elohim" timestamp="20230406T133019+0300" comment="не чёткий скан"?>ʒumard<?oxy_comment_end ?>
из
<?oxy_comment_start author="elohim" timestamp="20230406T133006+0300" comment="не очень четкий скан, не сделал пока здесь &lt;ref/&gt;"?>zun-marǧ<?oxy_comment_end ?>
и др.</etym>
<etym xml:lang="en">Probably from <mentioned xml:lang="ira"><w type="rec">ri-zarya-</w></mentioned>; see <ref type="xr" target="#entry_zæl"><w>zæl</w></ref>,
<ref type="xr" target="#entry_zaryn"><w>zaryn</w></ref>. The shift z → ʒ is like in <ref type="xr" target="#entry_ʒæǧun"><w>ʒæǧun</w> <gloss><q>say</q></gloss></ref> from <ref type="xr" target="#entry_zæǧyn"><w>zæǧun</w></ref>,
<?oxy_comment_start author="elohim" timestamp="20230406T133019+0300" comment="не чёткий скан"?>ʒumard<?oxy_comment_end ?>
from
<?oxy_comment_start author="elohim" timestamp="20230406T133006+0300" comment="не очень четкий скан, не сделал пока здесь &lt;ref/&gt;"?>zun-marǧ<?oxy_comment_end ?>
etc.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>