abaev-xml/entries/abaev_xæstūlæft.xml

87 lines
5 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">xæstūlæft</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_xæstūlæft" xml:lang="os" abv:completeness="english-questions">
<form xml:id="form_d2175e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>xæstūlæft</orth></form>
<form xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>xæstolæft</orth></form>
<sense xml:id="sense_d2175e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>трудное, тяжелое дыхание</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>difficult, heavy breath</q>
</abv:tr>
</sense>
<re>
<form type="lemma"><orth>xæstūlæft kænyn</orth></form>
<sense>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">задыхаться</q>
</tr>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">gasp</q>
</tr>
</sense>
</re>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<example xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">æxe <oRef>xæstolæftæj</oRef> ændær necī
feǧusta</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">он не услышал ничего, кроме собственного
тяжелого дыхания</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">he heard nothing but his own heavy
breathing</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MD"/>
<biblScope>1940 III 55</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">mæ razmæ ku ʽrqærttæj, wæd fællæwdtæj æma
mæmæ ʒoruj eci <oRef>xæstolæft</oRef> gængæj...</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">когда он добежал до меня, он остановился и
говорит мне, тяжело дыша...</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">running to me, he stopped and said to me,
breathing heavily...</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_SD"/>
<biblScope>264<hi rendition="#rend_subscript">3</hi></biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Буквально <q rendition="#rend_doublequotes">связанное (<ref type="xr" target="#entry_xæst"/>) дыхание (<ref type="xr" target="#entry_ūlæf6t9"><w xml:lang="os-x-iron">ūlæft</w>
<w xml:lang="os-x-digor">olæft</w></ref>)</q>? Ср. <ref type="xr" target="#entry_xæstæǧnæg"/> и <ref type="xr" target="#entry_xæskard"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">Literally <q rendition="#rend_doublequotes">bound (<ref type="xr" target="#entry_xæst"/>) breath (<ref type="xr" target="#entry_ūlæf6t9"><w xml:lang="os-x-iron">ūlæft</w>
<w xml:lang="os-x-digor">olæft</w></ref>)</q>? Cf. <ref type="xr" target="#entry_xæstæǧnæg"/> and <ref type="xr" target="#entry_xæskard"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>