abaev-xml/entries/abaev_xæxxon.xml

86 lines
4.7 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">xæxxon</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_xæxxon" xml:lang="os" abv:completeness="english-questions">
<form xml:id="form_d1422e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>xæxxon</orth></form>
<form xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>xwænxon</orth></form>
<sense xml:id="sense_d1422e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>горный</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>of mountains</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>горский</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>highlandʼs</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>горец</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>highlander</q>
</abv:tr>
</sense>
<note xml:lang="ru" type="comment">; ср. <mentioned xml:lang="os"><w>xoxag</w></mentioned></note>
<note xml:lang="en" type="comment">; cf. <mentioned xml:lang="os"><w>xoxag</w></mentioned></note>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">īw <oRef>xæxxon</oRef> ældary fyrt feq˳ysta,
īw bydiron ældaræn xærz ræsuǧd ḱyzg kæj īs ūj, æmæ jæm kūræg acydī</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">сын одного горского князя прослышал, что у
одного степного князя есть отменно красивая дочь, и отправился свататься к ней</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the son of a mountain prince heard that a
prince of the steppe had a wonderfully beautiful daughter, and went to woo her</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОТ"/>
<biblScope>92</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">От <ref type="xr" target="#entry_xox"><w xml:lang="os-x-iron">xox</w>
<w xml:lang="os-x-digor">xonx</w>
<gloss><q>гора</q></gloss></ref> с помощью форманта <c>-on</c> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
<biblScope>§ 170<hi rendition="#rend_subscript">II 2</hi></biblScope></bibl>) с
ослаблением гласного (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
<biblScope>§ 198<hi rendition="#rend_subscript">1</hi></biblScope></bibl>).</etym>
<etym xml:lang="en">From <ref type="xr" target="#entry_xox"><w xml:lang="os-x-iron">xox</w>
<w xml:lang="os-x-digor">xonx</w>
<gloss><q>mountain</q></gloss></ref> using the formant <c>-on</c> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
<biblScope>§ 170<hi rendition="#rend_subscript">II 2</hi></biblScope></bibl>) with vowel
weakening (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
<biblScope>§ 198<hi rendition="#rend_subscript">1</hi></biblScope></bibl>).</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>