abaev-xml/entries/abaev_zærdiag.xml

115 lines
5.9 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">zærdiag</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_zærdiag" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<form xml:id="form_d1044e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>zærdiag</orth></form>
<form xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>zærdiag</orth><form type="variant"><orth>zærdiwag</orth></form></form>
<sense>
<sense xml:id="sense_d1044e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>сердечный</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>cordial</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>душевный</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>sincere</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>усердный</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>diligent</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>старательный</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>studious</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>zærdiag</oRef> salam</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" rendition="#rend_singlequotes">сердечный
привет</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" rendition="#rend_singlequotes">cordial
greetings</q>
</tr>
</example>
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">...æmæ jyn <oRef>zærdiagæj</oRef> læxstæ
kæny</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">...и усиленно просит его</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">...and besought him greatly</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Марк"/>
<biblScope><hi rendition="#rend_italic">5</hi> 23</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">izædtæ... tærxon raxastoncæ: adæmæj sirdti
fæste zærdiwagæj ka xæta, omæn si xaj kud wa, otæ, <oRef>zærdiwagæj</oRef> ka næ xæta,
omæn ba si xaj kud næ wa, otæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">боги вынесли решение: кто охотится за зверями
усердно, тому пусть достанется из них доля, кто же усердно не охотится, тому да не
будет из них доли</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the gods made a decision: whoever hunts animals
diligently, let him get a share of them, whoever does not hunt diligently, let there
be no share of them</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ИАС"/>
<biblScope>II 282</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">См. <ref type="xr" target="#entry_zærdæ"/> и <ref type="xr" target="#entry_wag"/>. Развитие значения <q>сердечный</q><q>усердный</q> — как в
славянском: <mentioned xml:lang="ru"><w>серд-це</w></mentioned><mentioned xml:lang="ru"><w>у-серд-ие</w></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">See <ref type="xr" target="#entry_zærdæ"/> and <ref type="xr" target="#entry_wag"/>. The development of the meaning <q>cordial</q><q>diligent</q>
is as in Slavic: <mentioned xml:lang="ru"><w>serd-ce</w>
<gloss><q>heart</q></gloss></mentioned><mentioned xml:lang="ru"><w>u-serd-ie</w>
<gloss><q>zeal</q></gloss></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>