abaev-xml/entries/abaev_ænaqom.xml

95 lines
5.6 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <w>ænaqom</w></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "<gloss><q>" "</q></gloss>";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_ænaqom" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20240322T102349+0300" comment="checked"?>
<form xml:id="form_d5968e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>ænaqom</orth></form><?oxy_comment_end ?>
<form xml:id="form_d5968e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>ænaǧom(-n)</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5968e72">
<sense xml:id="sense_d5968e73">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>малолетний</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>juvenile</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense xml:id="sense_d5968e82">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>неполновозрастный</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>underage</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d5968e92">
<abv:example xml:id="example_d5968e94">
<quote>Tūǧan <oRef>ænaqom</oRef> ḱysylæj sīʒær bazzad</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>Туган в малолетстве остался сиротой</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>Tughan became an orphan when he was a little child</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>94</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d5968e113" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote>nittajæd næ kizgæ, fæwwæd nin <oRef>ænaǧomi</oRef> mard</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>пусть (лучше) наша дочь тает, пусть умрет в молодых годах</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>may our daughter better fade away, may she die in her youth</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Gurdž._Æduli"/>
<biblScope>96</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d5968e135" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote><oRef>ænaǧomæj</oRef> fæmmardæj</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>безвременно скончался</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>passed away untimely</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_SD"/>
<biblScope>200<hi rendition="#rend_subscript">1</hi></biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">См. <ref type="xr" target="#entry_ænæ"/> и <ref type="xr" target="#entry_qom_2"><w>qom</w>
<gloss><q>способный к чему-либо</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_qomyl"><w>qomyl</w>
<gloss><q>взрослый</q></gloss></ref>.</etym>
<etym xml:lang="en">See <ref type="xr" target="#entry_ænæ"/> and <ref type="xr" target="#entry_qom_2"><w>qom</w>
<gloss><q>capable of smth.</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_qomyl"><w>qomyl</w>
<gloss><q>adult</q></gloss></ref>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>