abaev-xml/entries/abaev_ændærg.xml

99 lines
6.5 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <w>ændærg</w></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "<gloss><q>" "</q></gloss>";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_ændærg" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20240324T163718+0300" comment="checked"?>
<form xml:id="form_d1076e66" type="lemma"><orth>ændærg</orth>
<form xml:id="form_d1076e68" type="variant"><orth>ændarg</orth></form></form><?oxy_comment_end ?>
<sense xml:id="sense_d1076e71">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>силуэт</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>silhouette</q>
</abv:tr>
</sense>
<re>
<note type="comment" xml:lang="ru">чаще с <ref type="xr" target="#entry_saw"><w>saw</w>
<gloss><q>черный</q></gloss></ref>: </note>
<note type="comment" xml:lang="en">most often with <ref type="xr" target="#entry_saw"><w>saw</w>
<gloss><q>black</q></gloss></ref>: </note>
<form type="lemma"><orth>saw <oRef>ændærg</oRef></orth></form>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<abv:example xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="example_d1076e91">
<quote>kæsy mæ dard cydær īw ran <oRef>saw ændærg</oRef> dary</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>смотрит он и (видит) вдали в одном месте что-то (подобное)
темному силуэту</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>he looks, and far away in the distance he is seeing something
looking like a dark silhouette</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/>
<biblScope>III 108</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="example_d1076e129">
<quote>Bætæjy xæʒar … mīt denǵyzy astæw gæzæmæ <oRef>saw ændærg</oRef>
xasta</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>дом Бата посреди снежного моря виднелся еле заметным черным
силуэтом</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>Bats house looked like a barely visible black silhouette in the
middle of a sea of snow</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>100</biblScope></bibl>
</abv:example>
</exampleGrp>
</re>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d1076e89">
<abv:example xml:id="example_d1076e110">
<quote>feqal dæn æmæ rakastæn… mæ razy ta ūcy <oRef>ændærg</oRef>… aftæ mæ
ægas æxsæv cūx næ swaǧta ūcy <oRef>ændærg</oRef></quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>я проснулся и выглянул… передо мной опять тот силуэт (призрак)… так
всю ночь неотступно являлся мне тот силуэт</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>I woke up and looked out… there was that silhouette (ghost) in front
of me again… in this way that silhouette kept constantly appearing
to me all night long</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Arsen"/>
<biblScope>117</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Может быть, из <w>æm-tar-g </w> (<mentioned xml:lang="ira"><w type="rec">ham-tañθra-ka</w></mentioned>). См. <ref type="xr" target="#entry_tar_1"><w>tar</w>
<gloss><q>темный</q></gloss></ref>.</etym>
<etym xml:lang="en">Maybe from <w>æm-tar-g</w> (<mentioned xml:lang="ira"><w type="rec">ham-tañθra-ka</w></mentioned>). See <ref type="xr" target="#entry_tar_1"><w>tar</w>
<gloss><q>dark</q></gloss></ref>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>