abaev-xml/entries/abaev_Xæram_2.xml

72 lines
4.4 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">Xæram</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_Xæram" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20231025T005947+0300" comment="Russian checked + English"?>
<form xml:id="form_d4839e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>Xæram</orth></form><?oxy_comment_end ?>
<form xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>Xæran</orth></form>
<sense xml:id="sense_d4839e69">
<def xml:lang="ru">название (легендарной) местности в нартовских сказаниях</def>
<def xml:lang="en">name of a (legendary) location in the Nart epics</def>
</sense>
<re>
<form type="lemma" xml:lang="os-x-digor"><usg><lang/>
</usg><orth>Xærani budur</orth></form>
<sense>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" rendition="#rend_doublequotes">равнина
Харан</q>
</tr>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" rendition="#rend_doublequotes">the Khæran
plain</q>
</tr>
</sense>
</re>
<etym xml:lang="ru"> Может быть, идентично с <mentioned xml:lang="os"><w>xæram</w></mentioned> и означает собственно <q rendition="#rend_doublequotes">запретное место</q>. Ср. <mentioned xml:lang="kbd"><lang/>
<w>Haram</w>
<gloss>название горы в эпосе</gloss>
<note type="comment">(<bibl><author>Dumézil</author>. <biblScope>Légendes sur les
Nartes</biblScope>. <pubPlace>Paris</pubPlace>, <date>1930</date>, <biblScope>стр.
77</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned xml:lang="uby"><lang/>
<w>xarama bəša</w>
<gloss><q>nom dune colline</q></gloss>
<note type="comment">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Vogt"/>
<biblScope>207</biblScope></bibl>)</note></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en"> Could be identical to <mentioned xml:lang="os"><w>xæram</w></mentioned>
and mean literally <q rendition="#rend_doublequotes">forbidden place</q>. Cf. <mentioned xml:lang="kbd"><lang/>
<w>Haram</w>
<gloss>name of a mountain in the epics</gloss>
<note type="comment">(<bibl><author>Dumézil</author>. <biblScope>Légendes sur les
Nartes</biblScope>. <pubPlace>Paris</pubPlace>, <date>1930</date>, <biblScope>p.
77</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned xml:lang="uby"><lang/>
<w>xarama bəša</w>
<gloss><q>nom dune colline</q></gloss>
<note type="comment">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Vogt"/>
<biblScope>207</biblScope></bibl>)</note></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>