111 lines
11 KiB
XML
111 lines
11 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">bazyg</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
|||
|
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_bazyg" xml:lang="os">
|
|||
|
<form xml:id="form_d3992e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>bazyg</orth></form>
|
|||
|
<form xml:id="form_d3992e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>bazug</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d3992e72"><sense xml:id="sense_d3992e73"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>рука выше локтя</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>arm</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d3992e82"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>плечевая кость</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>arm bone</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense></sense>
|
|||
|
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d3992e92">
|
|||
|
<abv:example xml:id="example_d3992e94">
|
|||
|
<quote>dæ bazg˳ytæ dyn ærcæǧdʒynæn!</quote>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>я обломаю твои конечности!</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>I will break your extremities</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
</abv:example>
|
|||
|
</abv:exampleGrp>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Общеиранское слово: <mentioned corresp="#mentioned_d3992e256" xml:id="mentioned_d3992e112" xml:lang="fa"><lang/>
|
|||
|
<w>bāzū</w><note type="comment" xml:lang="ru"> (← *bāzūk)</note>
|
|||
|
<gloss><q>рука (от плеча до кисти)</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3992e266" xml:id="mentioned_d3992e122" xml:lang="x-balochi"><lang/>
|
|||
|
<w>bāzk</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3992e271" xml:id="mentioned_d3992e127" xml:lang="ku"><lang/>
|
|||
|
<w>bask</w>
|
|||
|
<gloss><q>сторона</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3992e279" xml:id="mentioned_d3992e135" xml:lang="sgh"><lang/>
|
|||
|
<w>bāzə</w></mentioned>, <mentioned xml:id="mentioned_d3992e140" xml:lang="ps"><lang/>
|
|||
|
<w>woz<hi rendition="#rend_bold">?</hi></w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3992e290" xml:id="mentioned_d3992e146" xml:lang="xcl"><lang/>
|
|||
|
<note type="comment" xml:lang="ru">(<hi rendition="#rend_bold">из иран.</hi>) </note><w>bazuk</w>
|
|||
|
<gloss><q>рука</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3992e300" xml:id="mentioned_d3992e156" xml:lang="sog"><lang/>
|
|||
|
<w>βāzāk(β'z'kh)</w>
|
|||
|
<gloss><q>рука</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3992e308" xml:id="mentioned_d3992e164" xml:lang="sog"><w/><note type="comment" xml:lang="ru"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_BSOS"/><biblScope>XI 732</biblScope></bibl>)</note>
|
|||
|
<gloss><q>плечо</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3992e320" xml:id="mentioned_d3992e176" xml:lang="kho"><lang/>
|
|||
|
<w>bāysu-</w><note type="comment" xml:lang="ru"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_BSOS"/><biblScope>X
|
|||
|
901</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3992e331" xml:id="mentioned_d3992e187" xml:lang="kho"><w>bāysua-</w><note type="comment" xml:lang="ru"> (из
|
|||
|
*bāzūka)</note>
|
|||
|
<gloss><q>рука</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Leumann"/><biblScope>472</biblScope></bibl>), <mentioned corresp="#mentioned_d3992e344" xml:id="mentioned_d3992e200" xml:lang="ae"><lang/>
|
|||
|
<w>bāzu-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3992e349" xml:id="mentioned_d3992e205" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
|
|||
|
<w>bāhu-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3992e354" xml:id="mentioned_d3992e210" xml:lang="x-tchr"><lang/>
|
|||
|
<w>poke</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3992e359" xml:id="mentioned_d3992e215" xml:lang="grc"><lang/>
|
|||
|
<w>πήχυς</w></mentioned>; <mentioned corresp="#mentioned_d3992e364" xml:id="mentioned_d3992e220" xml:lang="ine"><lang/>
|
|||
|
<w>*bhaghu-</w></mentioned>. — В грузинских летописях сохранились имена двух
|
|||
|
осетинских (аланских) предводителей II в. н. э., содержащие данное слово:
|
|||
|
<hi rendition="#rend_italic">Bazuk</hi> и <hi rendition="#rend_italic">Ambazuk</hi> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Brosset"/><biblScope>65—70</biblScope></bibl>). — Из осетинского идет <mentioned corresp="#mentioned_d3992e374" xml:id="mentioned_d3992e230" xml:lang="krc-x-balkar"><lang/>
|
|||
|
<w>bazək</w>
|
|||
|
<gloss><q>предплечье</q></gloss></mentioned>. — Тот же корень в <ref type="xr" target="#entry_bazyr"/> ‘крыло’ и в <ref type="xr" target="#entry_ivazyn"/> ‘растягивать’, <ref type="xr" target="#entry_ivaz6n9"/> ‘сажень’.%n<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"/><biblScope>II 85</biblScope></bibl>. —
|
|||
|
<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/><biblScope>18, 160,
|
|||
|
197</biblScope></bibl>.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">A common Iranian word: <mentioned corresp="#mentioned_d3992e112" xml:id="mentioned_d3992e256" xml:lang="fa"><lang/>
|
|||
|
<w>bāzū</w><note type="comment" xml:lang="en"> (← *bāzūk)</note>
|
|||
|
<gloss><q>arm</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3992e122" xml:id="mentioned_d3992e266" xml:lang="x-balochi"><lang/>
|
|||
|
<w>bāzk</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3992e127" xml:id="mentioned_d3992e271" xml:lang="ku"><lang/>
|
|||
|
<w>bask</w>
|
|||
|
<gloss><q>side</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3992e135" xml:id="mentioned_d3992e279" xml:lang="sgh"><lang/>
|
|||
|
<w>bāzə</w></mentioned>, <mentioned xml:id="mentioned_d3992e284" xml:lang="ps"><lang/>
|
|||
|
<w>wozə</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3992e146" xml:id="mentioned_d3992e290" xml:lang="xcl"><lang/>
|
|||
|
<note type="comment" xml:lang="en">(<hi rendition="#rend_bold">from Iranian</hi>) </note><w>bazuk</w>
|
|||
|
<gloss><q>arm</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3992e156" xml:id="mentioned_d3992e300" xml:lang="sog"><lang/>
|
|||
|
<w>βāzāk(β'z'kh)</w>
|
|||
|
<gloss><q>arm</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3992e164" xml:id="mentioned_d3992e308" xml:lang="sog"><w/><note type="comment" xml:lang="en"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_BSOS"/><biblScope>XI 732</biblScope></bibl>)</note>
|
|||
|
<gloss><q>shoulder</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3992e176" xml:id="mentioned_d3992e320" xml:lang="kho"><lang/>
|
|||
|
<w>bāysu-</w><note type="comment" xml:lang="en">
|
|||
|
(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_BSOS"/><biblScope>X
|
|||
|
901</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3992e187" xml:id="mentioned_d3992e331" xml:lang="kho"><w>bāysua-</w><note type="comment" xml:lang="en"> (from *bāzūka)</note>
|
|||
|
<gloss><q>arm</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Leumann"/><biblScope>472</biblScope></bibl>), <mentioned corresp="#mentioned_d3992e200" xml:id="mentioned_d3992e344" xml:lang="ae"><lang/>
|
|||
|
<w>bāzu-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3992e205" xml:id="mentioned_d3992e349" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
|
|||
|
<w>bāhu-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3992e210" xml:id="mentioned_d3992e354" xml:lang="x-tchr"><lang/>
|
|||
|
<w>poke</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3992e215" xml:id="mentioned_d3992e359" xml:lang="grc"><lang/>
|
|||
|
<w>πήχυς</w></mentioned>; <mentioned corresp="#mentioned_d3992e220" xml:id="mentioned_d3992e364" xml:lang="ine"><lang/>
|
|||
|
<w>*bhaghu-</w></mentioned>. — Names of two Ossetic (Alan) leaders of 2nd c.
|
|||
|
AD are found in Georgian chronicles; they contain the word of interest:
|
|||
|
<hi rendition="#rend_italic">Bazuk</hi> and <hi rendition="#rend_italic">Ambazuk</hi> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Brosset"/><biblScope>65—70</biblScope></bibl>). — <mentioned corresp="#mentioned_d3992e230" xml:id="mentioned_d3992e374" xml:lang="krc-x-balkar"><lang/>
|
|||
|
<w>bazək</w>
|
|||
|
<gloss><q>forearm</q></gloss></mentioned>. — comes from Ossetic. The same
|
|||
|
root is found in <ref type="xr" target="#entry_bazyr"/> ‘wing’ and in the word
|
|||
|
<ref type="xr" target="#entry_ivazyn"/>'stretch, <ref type="xr" target="#entry_ivaz6n9"/> ‘fathom’.%n<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"/><biblScope>II 85</biblScope></bibl>. —
|
|||
|
<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/><biblScope>18, 160,
|
|||
|
197</biblScope></bibl>.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|