81 lines
5.3 KiB
XML
81 lines
5.3 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">cʼala</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
|||
|
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_cʼala" xml:lang="os">
|
|||
|
<form xml:id="form_d1105e66" type="lemma"><orth>cʼala</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d1105e69"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>долина</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>valley</q>
|
|||
|
</abv:tr><note type="comment" xml:lang="ru">(употребляется только в южноиронских
|
|||
|
и дигорских говорах) </note><note type="comment" xml:lang="en">(in use only
|
|||
|
in South Iron and Digor dialects) </note></sense>
|
|||
|
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d1105e83">
|
|||
|
<abv:example xml:id="example_d1105e85">
|
|||
|
<quote>ystyr cʼala</quote>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>большая долина</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>big valley</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Munk."/><biblScope>192</biblScope></bibl>
|
|||
|
</abv:example>
|
|||
|
<abv:example xml:id="example_d1105e104">
|
|||
|
<quote>jæ dymægyl badgæjæ cʼalamæ ærbyryd</quote>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>сидя он сполз в долину</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>sitting he climbed down in the valley</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<bibl><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/><biblScope>II
|
|||
|
159</biblScope></bibl>
|
|||
|
</abv:example>
|
|||
|
<abv:example xml:id="example_d1105e123" xml:lang="os-x-digor">
|
|||
|
<usg><lang/></usg>
|
|||
|
<quote>i cʼalaj buni me ʽrvadæ</quote>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>внизу долины (находится) мой брат</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>(there is) my brother below the valley</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/><biblScope>22</biblScope></bibl>
|
|||
|
</abv:example>
|
|||
|
</abv:exampleGrp>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Усвоено из грузинского: <mentioned corresp="#mentioned_d1105e171" xml:id="mentioned_d1105e148" xml:lang="ka"><lang/>
|
|||
|
<w>čʼala</w>
|
|||
|
<gloss><q>долина</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1105e179" xml:id="mentioned_d1105e156" xml:lang="ka"><w/>
|
|||
|
<gloss><q>прибрежный лес</q></gloss></mentioned>. Ср. северноиронское <ref type="xr" target="#entry_ataǧa"/>.%n<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/><biblScope>325</biblScope></bibl>.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">The word was borrowed from Georgian: <mentioned corresp="#mentioned_d1105e148" xml:id="mentioned_d1105e171" xml:lang="ka"><lang/>
|
|||
|
<w>čʼala</w>
|
|||
|
<gloss><q>valley</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1105e156" xml:id="mentioned_d1105e179" xml:lang="ka"><w/>
|
|||
|
<gloss><q>riverside forest</q></gloss></mentioned>. Cf. North Iron <ref type="xr" target="#entry_ataǧa"/>.%n<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/><biblScope>325</biblScope></bibl>.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|