70 lines
5.6 KiB
XML
70 lines
5.6 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">dywwadæs</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
|||
|
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_dywwadæs" xml:lang="os">
|
|||
|
<form xml:id="form_d3857e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>dywwadæs</orth></form>
|
|||
|
<form xml:id="form_d3857e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>duw(w)adæs</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d3857e72"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>двенадцать</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>twelve</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense>
|
|||
|
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d3857e82">
|
|||
|
<abv:example xml:id="example_d3857e84">
|
|||
|
<quote>sīvtyǧtoj jyl dywwadæs cædy galty</quote>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>впрягли двенадцать пар быков</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>twelve pairs of bulls were roped in</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Нарт._сказ."/><biblScope>263</biblScope></bibl>
|
|||
|
</abv:example>
|
|||
|
</abv:exampleGrp>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Старое сложение из <ref type="xr" target="#entry_dywwæ"/> |
|
|||
|
<hi rendition="#rend_italic">duwæ</hi> ‘два’ и <ref type="xr" target="#entry_dæs"/> ‘десять’. Восходит к
|
|||
|
*<hi rendition="#rend_italic">dvādasa</hi>-. Ср. <mentioned corresp="#mentioned_d3857e157" xml:id="mentioned_d3857e110" xml:lang="sog"><lang/>
|
|||
|
<w>*δ''wādas(δw'ts)</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3857e162" xml:id="mentioned_d3857e115" xml:lang="pal-x-turfan"><lang/>
|
|||
|
<w>duvādēs</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3857e167" xml:id="mentioned_d3857e120" xml:lang="ps"><lang/>
|
|||
|
<w>dwālas</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3857e173" xml:id="mentioned_d3857e126" xml:lang="prc"><lang/>
|
|||
|
<w>d(u)wās</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3857e178" xml:id="mentioned_d3857e131" xml:lang="ae"><lang/>
|
|||
|
<w>dvadasa-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3857e183" xml:id="mentioned_d3857e136" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
|
|||
|
<w>dvādaśa-</w></mentioned>.%n<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/><biblScope>48</biblScope></bibl>. —
|
|||
|
<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/><biblScope>22</biblScope></bibl>.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">An old compound from <ref type="xr" target="#entry_dywwæ"/> |
|
|||
|
<hi rendition="#rend_italic">duwæ</hi> ‘two’ and <ref type="xr" target="#entry_dæs"/> ‘ten’. It traces back to
|
|||
|
*<hi rendition="#rend_italic">dvādasa</hi>-. Cf. <mentioned corresp="#mentioned_d3857e110" xml:id="mentioned_d3857e157" xml:lang="sog"><lang/>
|
|||
|
<w>*δ''wādas(δw'ts)</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3857e115" xml:id="mentioned_d3857e162" xml:lang="pal-x-turfan"><lang/>
|
|||
|
<w>duvādēs</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3857e120" xml:id="mentioned_d3857e167" xml:lang="ps"><lang/>
|
|||
|
<w>dwālas</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3857e126" xml:id="mentioned_d3857e173" xml:lang="prc"><lang/>
|
|||
|
<w>d(u)wās</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3857e131" xml:id="mentioned_d3857e178" xml:lang="ae"><lang/>
|
|||
|
<w>dvadasa-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3857e136" xml:id="mentioned_d3857e183" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
|
|||
|
<w>dvādaśa-</w></mentioned>.%n<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/><biblScope>48</biblScope></bibl>. —
|
|||
|
<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/><biblScope>22</biblScope></bibl>.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|