abaev-xml/entries/abaev_dywwadæs.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

70 lines
No EOL
5.6 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">dywwadæs</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_dywwadæs" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d3857e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>dywwadæs</orth></form>
<form xml:id="form_d3857e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>duw(w)adæs</orth></form>
<sense xml:id="sense_d3857e72"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>двенадцать</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>twelve</q>
</abv:tr></sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d3857e82">
<abv:example xml:id="example_d3857e84">
<quote>sīvtyǧtoj jyl dywwadæs cædy galty</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>впрягли двенадцать пар быков</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>twelve pairs of bulls were roped in</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Нарт._сказ."/><biblScope>263</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Старое сложение из <ref type="xr" target="#entry_dywwæ"/> |
<hi rendition="#rend_italic">duwæ</hi> ‘два’ и <ref type="xr" target="#entry_dæs"/> ‘десять’. Восходит к
*<hi rendition="#rend_italic">dvādasa</hi>-. Ср. <mentioned corresp="#mentioned_d3857e157" xml:id="mentioned_d3857e110" xml:lang="sog"><lang/>
<w>*δ''wādas(δw'ts)</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3857e162" xml:id="mentioned_d3857e115" xml:lang="pal-x-turfan"><lang/>
<w>duvādēs</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3857e167" xml:id="mentioned_d3857e120" xml:lang="ps"><lang/>
<w>dwālas</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3857e173" xml:id="mentioned_d3857e126" xml:lang="prc"><lang/>
<w>d(u)wās</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3857e178" xml:id="mentioned_d3857e131" xml:lang="ae"><lang/>
<w>dvadasa-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3857e183" xml:id="mentioned_d3857e136" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>dvādaśa-</w></mentioned>.%n<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/><biblScope>48</biblScope></bibl>. —
<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/><biblScope>22</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">An old compound from <ref type="xr" target="#entry_dywwæ"/> |
<hi rendition="#rend_italic">duwæ</hi> two and <ref type="xr" target="#entry_dæs"/> ten. It traces back to
*<hi rendition="#rend_italic">dvādasa</hi>-. Cf. <mentioned corresp="#mentioned_d3857e110" xml:id="mentioned_d3857e157" xml:lang="sog"><lang/>
<w>*δ''wādas(δw'ts)</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3857e115" xml:id="mentioned_d3857e162" xml:lang="pal-x-turfan"><lang/>
<w>duvādēs</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3857e120" xml:id="mentioned_d3857e167" xml:lang="ps"><lang/>
<w>dwālas</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3857e126" xml:id="mentioned_d3857e173" xml:lang="prc"><lang/>
<w>d(u)wās</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3857e131" xml:id="mentioned_d3857e178" xml:lang="ae"><lang/>
<w>dvadasa-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3857e136" xml:id="mentioned_d3857e183" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>dvādaśa-</w></mentioned>.%n<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/><biblScope>48</biblScope></bibl>. —
<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/><biblScope>22</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>