abaev-xml/entries/abaev_kʼen.xml

54 lines
3.7 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">kʼen</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_kʼen" xml:lang="os-x-digor">
<form xml:id="form_d5084e66" type="lemma"><orth>kʼen</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d5084e72"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>шашки игральные</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>checkers</q>
</abv:tr></sense>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned corresp="#mentioned_d5084e109" xml:id="mentioned_d5084e84" xml:lang="ady"><lang/>
<w>kän</w>
<gloss><q>бабка игральная</q></gloss></mentioned> (<bibl><author>Яковлев и
Ашхамаф</author><biblScope>Грамм. адыг. литерат. языка. 1941, стр.
447</biblScope></bibl>). Ср. также <mentioned corresp="#mentioned_d5084e121" xml:id="mentioned_d5084e96" xml:lang="ka"><lang/>
<w>kʼenčʼi</w>
<gloss><q>камешек</q></gloss></mentioned>. Вероятно, сюда же <ref type="xr" target="#entry_ḱyn"/> | <hi rendition="#rend_italic">kin</hi> ‘волчок’ q. v.</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned corresp="#mentioned_d5084e84" xml:id="mentioned_d5084e109" xml:lang="ady"><lang/>
<w>kän</w>
<gloss><q>knucklebone</q></gloss></mentioned> (<bibl><author>Yakovlev,
Ashkhamaf.</author><biblScope>A grammar of Standard Adyghe. 1941, p.
447</biblScope></bibl>). Cf. also <mentioned corresp="#mentioned_d5084e96" xml:id="mentioned_d5084e121" xml:lang="ka"><lang/>
<w>kʼenčʼi</w>
<gloss><q>small stone</q></gloss></mentioned>. Probably, it is also the
origin of <ref type="xr" target="#entry_ḱyn"/> | <hi rendition="#rend_italic">kin</hi> spinning top q.
v.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>