abaev-xml/entries/abaev_læppū.xml

306 lines
18 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">læppū</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml">
<p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">II</biblScope>. LR. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1973</date>. С. <biblScope unit="page">30</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_læppū" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d2857e68" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>læppū</orth></form>
<form xml:id="form_d2857e71" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>læppo</orth></form>
<sense xml:id="sense_d2857e74"><sense xml:id="sense_d2857e75"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>мальчик</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>boy</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d2857e84"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>юноша</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>youth</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d2857e93"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>молодой человек</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>young man</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d2857e102"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>сын</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>son</q>
</abv:tr></sense></sense>
<note xml:lang="ru" type="comment">; в дигорском редко</note>
<note xml:lang="en" type="comment">; rare in Digor</note>
<re xml:id="re_d2857e119" xml:lang="os-x-digor">
<note xml:lang="ru" type="comment">обычно в выражении </note>
<note xml:lang="en" type="comment">usually in the expression </note>
<form xml:id="form_d2857e127" type="lemma"><orth>ra-cæppo-læppo un</orth></form>
<sense xml:id="sense_d2857e130"><sense xml:id="sense_d2857e131"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">подрасти</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">grow up</q>
</tr></sense><sense xml:id="sense_d2857e142"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>возмужать</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>mature</q>
</abv:tr></sense><note xml:lang="ru" type="comment"> (о мальчике)</note><note xml:lang="en" type="comment"> (of a boy)</note></sense>
</re>
<note xml:lang="ru" type="comment">; <ref type="xr" target="#entry_biccew" xml:lang="os-x-digor"><lang/>
<w>biccew</w>
<gloss><q>мальчик</q></gloss></ref>; <ref type="xr" target="#entry_læqwæn" xml:lang="os-x-digor"><lang/>
<w>læqwæn</w>
<gloss><q>юноша</q></gloss></ref></note>
<note xml:lang="en" type="comment">; <ref type="xr" target="#entry_biccew" xml:lang="os-x-digor"><lang/>
<w>biccew</w>
<gloss><q>boy</q></gloss></ref>; <ref type="xr" target="#entry_læqwæn" xml:lang="os-x-digor"><lang/>
<w>læqwæn</w>
<gloss><q>youth</q></gloss></ref></note>
<re xml:id="re_d2857e193">
<form xml:id="form_d2857e195" type="lemma"><orth>læppū-læg</orth></form>
<sense xml:id="sense_d2857e198"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">молодой мужчина</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">young adult man</q>
</tr></sense>
<note xml:lang="ru" type="comment"> (ср. <ref type="xr" target="#entry_ḱyzg"/>-<ref type="xr" target="#entry_ūs"/>
<gloss><q>молодая женщина</q></gloss>)</note>
<note xml:lang="en" type="comment"> (cf. <ref type="xr" target="#entry_ḱyzg"/>-<ref type="xr" target="#entry_ūs"/>
<gloss><q>young adult woman</q></gloss>)</note>
</re>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d2857e231">
<example xml:id="example_d2857e233">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">rajg˳yrdī jyn dywwæ fazzony:
<oRef>læppū</oRef> æmæ ḱyzg…; cæryntæ bajdydtoj <oRef>læppū</oRef> æmæ ḱyzg</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">родились у ней двое близнецов: мальчик и
девочка; стали поживать мальчик и девочка</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">two twins were born to her: a boy and a girl;
the boy and girl started to live their lives</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/>
<biblScope>IV 47, 48</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2857e260">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">īw bon Kurdanæn <oRef>læppū</oRef> rajg˳yrdī,
Kuʒanæn ta ḱyzg</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">в один день у Курдана родился мальчик, а у
Кудзана девочка</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">one day a boy was born to Kurdan, and a girl to
Kudzan</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>64</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2857e285">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Xæmyc balcy fæcæjcydī, æmæ jyl sæmbældī īw
<oRef>læppū</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Хамиц был в поездке, и встретился ему один
юноша</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Khæmits was in a journey, and he met one
youth</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭ"/>
<biblScope>I 14</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2857e309">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">bīræ qæbatyr <oRef>læppūtæ</oRef> ʒy
razyndī</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">много там оказалось храбрых юношей</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">many brave lads appeared there</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>132</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2857e334">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Mussæ ardygæj xærz <oRef>læppūjæ</oRef>
acydī</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Мусса уехал отсюда совсем юношей</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Mussæ left here when he was still a boy</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Брит."/>
<biblScope>133</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2857e360">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>læppūjæ</oRef> rædyjag næ væjjy
ævzær</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">тот, кто в юности ошибается, не бывает плохим
(в зрелости)</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">one who makes mistakes in boyhood is never bad
(when grown-up)</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>14</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2857e384">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>læppūjæ</oRef>
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220329T224806+0300" comment="NB: преверб с падежной формой!"?>bazærondmæ<?oxy_comment_end ?>
cardtæ mæstǵynæj adæmy mæstæj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">от юности до старости ты жил опечаленный
печалью народа</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">from youth till old age you lived begrieved by
the peoples grief</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>29</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2857e412">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">læppūjæ cy bajtawaj, ūj zærondæj
ærkærdʒynæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">что в юности посеешь, то в старости пожнешь</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">what you sow in youth, you will reap in old
age</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/>
<biblScope>III 213</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2857e435">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">max dæ læppūtæ stæm æmæ nyræj fæstæmæ demæ
cærʒystæm</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">мы твои сыновья и отныне будем жить с тобой</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">we are your sons and will henceforth live with
you</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭп."/>
<biblScope>20</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2857e458">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">īw læppūjy xīcaw wydtæn æmæ myn
fesæft</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">у меня был один сын (<q rendition="#rend_doublequotes">я был обладателем одного сына</q>), и он у меня
пропал</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">I had one son (<q rendition="#rend_doublequotes">I was the owner of one son</q>), and he was lost to
me</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭп."/>
<biblScope>51</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2857e487">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Glaxajy ḱyzg æmæ læppūjy axæss æmæ sæ īsk˳y
xoryl awæj kæn</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">возьми дочку и сына Глаха и продай их
где-нибудь за хлеб</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">take the daughter and son of Glakh and sell
them somewhere for bread</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>22</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2857e511">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">nyr mæ dy dær yslæppūlæg kodtaj dæ
nyxasæj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ты меня омолодил своей речью</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">you made me young by your speech</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>227</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2857e534">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Gædi, læppūlæg wævgæjæ wyryssagaw taǧd
bazydta</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Гади, будучи молодым человеком, быстро выучился
по-русски</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Gadi, being a young man, quickly learned
Russian</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>103</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2857e557" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">eci læppoj kæntæ dælmagurmæ enceg
fæxxastoncæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">того мальчика <foreign>каны</foreign> унесли в подземный мир на воспитание</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the <foreign xml:lang="os"><?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220717T180229+0300" comment="NB: word not in dictionary"?>kæn<?oxy_comment_end ?></foreign>s
took that boy to the underworld for upbringing</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭ"/>
<biblScope>I 108</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2857e590" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ægas ærcæwaj, wæ læppo-lægaj!</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">добро пожаловать, молодой человек!</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">welcome, young man!</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
<biblScope>34</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2857e616" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">læqwæn ra-cæppo-læppo æj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">мальчик возмужал</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the boy matured</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/>
<biblScope>II 87</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">См. <ref type="xr" target="#entry_læqwæn"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">See <ref type="xr" target="#entry_læqwæn"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>