abaev-xml/entries/abaev_lekka.xml

86 lines
4.8 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">lekka</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml">
<p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">II</biblScope>. LR. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1973</date>. С. <biblScope unit="page">41</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_lekka" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<form xml:id="form_d5849e68" type="lemma"><orth>lekka</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5849e71"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>праздное хождение, шатание</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>idle walking, lounging about</q>
</abv:tr></sense>
<re xml:id="re_d5849e81">
<form xml:id="form_d5849e83" type="lemma"><orth>lekka kænyn</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5849e86"><sense xml:id="sense_d5849e87"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">бродить</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">roam</q>
</tr></sense><sense xml:id="sense_d5849e98"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>шататься без дела</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>lounging about aimlessly</q>
</abv:tr></sense></sense>
</re>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d5849e109">
<example xml:id="example_d5849e111" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Leskeni tukangæs… lekka kænuj bon
izærmæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">заведующий лескенской лавкой без дела шатается
с утра до вечера</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the administrator of the Lesken shop is
lounging about aimlessly from morning till evening</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_SD"/>
<biblScope>263<hi rendition="#rend_subscript">4</hi></biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d5849e140" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Mixal… bon saw izærmæ lekka kænuj sæ
xæccæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Михал с утра до позднего вечера шатается с
ними</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Mikhal wanders about with them from morning
till late evening</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_SD"/>
<biblScope>181<hi rendition="#rend_subscript">2</hi></biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Может быть, есть связь с <ref type="xr" target="#entry_lenk"><w>lenk</w>
<gloss><q>плавание</q></gloss></ref>.</etym>
<etym xml:lang="en">May be connected to <ref type="xr" target="#entry_lenk"><w>lenk</w>
<gloss><q>swimming</q></gloss></ref>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>