83 lines
5 KiB
XML
83 lines
5 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">madard</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_madard" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
|
|||
|
<form xml:id="form_d3204e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>madard (bæǧnæg)</orth></form>
|
|||
|
<form xml:id="form_d3204e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>madiard (bæǧnæg)</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d3204e72"><sense xml:id="sense_d3204e73"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>раздетый донага</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>stripped naked</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d3204e82"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>совершенно голый</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>completely nude</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d3204e91"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>как мать родила</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>naked as the day one was born</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense></sense>
|
|||
|
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d3204e101">
|
|||
|
<example xml:id="example_d3204e103">
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">(fyd) læppūjy wælaʒygmæ skodta, <oRef>madard
|
|||
|
baeǧnæg</oRef> æj skodta</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">(отец) повел мальчика в верхний этаж, раздел
|
|||
|
его донага</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">(father) led the buy to the upper floor,
|
|||
|
undressed him nude</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/>
|
|||
|
<biblScope>III 29</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:id="example_d3204e128" xml:lang="os-x-digor">
|
|||
|
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Æxsīnæ… æxe <oRef>madiard bæǧnæg</oRef>
|
|||
|
iskodta</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Ахсина оголилась, как мать родила</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Æxsinæ stripped naked as the day she was
|
|||
|
born</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/>
|
|||
|
<biblScope>II 10</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
</exampleGrp>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">См. <ref type="xr" target="#entry_mad"><w>mad</w>
|
|||
|
<gloss><q>мать</q></gloss></ref> и <ref type="xr" target="#entry_aryn"><w>aryn</w>
|
|||
|
<gloss><q>рожать</q></gloss></ref>. Любопытно, что в дигорской форме имеем <w>-ard</w>
|
|||
|
вместо ожидаемого <w>-ird</w> (и. <w>aryn</w> : <w>ard</w> = д. <w xml:lang="os-x-digor">erun</w> : <w xml:lang="os-x-digor">ird</w>).</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">See <ref type="xr" target="#entry_mad"><w>mad</w>
|
|||
|
<gloss><q>mother</q></gloss></ref> and <ref type="xr" target="#entry_aryn"><w>aryn</w>
|
|||
|
<gloss><q>give birth</q></gloss></ref>. Curiously, the Digor form has <w>-ard</w>
|
|||
|
instead of expected <w>-ird</w> (Iron <w>aryn</w> : <w>ard</w> = Digor <w xml:lang="os-x-digor">erun</w> : <w xml:lang="os-x-digor">ird</w>).</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|