abaev-xml/entries/abaev_myddar.xml

90 lines
5.2 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">myddar</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_myddar" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<form xml:id="form_d2770e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>myddar</orth></form>
<form xml:id="form_d2770e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>muddar</orth></form>
<sense xml:id="sense_d2770e72"><sense xml:id="sense_d2770e73"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>пасечник</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>beekeeper</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d2770e82"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>пчеловод</q>
</abv:tr></sense></sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d2770e88">
<example xml:id="example_d2770e90" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>muddartæ</oRef>… ali anz kuvd kænuncæ
(Anigolæn)</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">пчеловоды каждый год делают кувд (пиршество с
молением) Аниголу (божеству пчел)</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">beekeepers every year make a <foreign><ref type="xr" target="#entry_k0yvd">kuvd</ref></foreign> (prayer feast) to Anigol
(deity of bees)</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭ"/>
<biblScope>I 96</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2770e121" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">osongi razmæ <oRef>muddarti</oRef> kæstær
rakosart kodta bor nælfus</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">перед шалашом (на пасеке) младший из пасечников
зарезал бурого барана</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">in front of the hut (in the apiary) the
youngest of the beekeepers slaughtered a brown ram</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Sam."/>
<biblScope>100</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2770e149" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">es xæstæg ami <oRef>muddar</oRef>, mæ zærond
limæn Dudar</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">есть здесь поблизости пасечник, мой старый
приятель Дудар</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">there is a beekeeper nearby, my old friend
Dudar</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
<biblScope>98</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">См. <ref type="xr" target="#entry_myd"/> и <ref type="xr" target="#entry_daryn"><w>daryn</w>
<gloss><q>держать</q></gloss></ref>.</etym>
<etym xml:lang="en">See <ref type="xr" target="#entry_myd"/> and <ref type="xr" target="#entry_daryn"><w>daryn</w>
<gloss><q>keep</q></gloss></ref>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>