66 lines
5.9 KiB
XML
66 lines
5.9 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">na</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_na" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
|
|||
|
<form xml:id="form_d5400e66" type="lemma"><orth>na</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d5400e69"><note xml:lang="ru" type="comment">усиленное отрицание при ответе на вопрос:
|
|||
|
</note><note xml:lang="en" type="comment">reinforced negation when answering a question:
|
|||
|
</note><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>нет!</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>no!</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense>
|
|||
|
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d5400e83">
|
|||
|
<example xml:id="example_d5400e85">
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">dy asastaj avg? — <oRef>na</oRef>! æz nīcy
|
|||
|
wydtæn</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ты разбил стекло? — нет! не я был</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">did you break the glass? — no! it was not
|
|||
|
me</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
</exampleGrp>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Вариация отрицания <ref type="xr" target="#entry_næ_1"/>, возникшая либо
|
|||
|
в результате экспрессивного усиления гласного (ср. пары <ref type="xr" target="#entry_dæl-"><w>dælæ</w></ref> || <mentioned corresp="#mentioned_d5400e176" xml:id="mentioned_d5400e113" xml:lang="os"><w>dalæ</w></mentioned>, <ref type="xr" target="#entry_wælæ"><w>wælæ</w></ref> || <ref type="xr" target="#entry_walæ"><w>walæ</w></ref>, <ref type="xr" target="#entry_wærtæ"><w>wærtæ</w></ref> || <mentioned corresp="#mentioned_d5400e189" xml:id="mentioned_d5400e126" xml:lang="os"><w>wartæ</w></mentioned>, <ref type="xr" target="#entry_mǽnæ"><w>mænæ</w></ref> || <ref type="xr" target="#entry_monæ"><w>monæ</w></ref>), либо из сочетания <mentioned corresp="#mentioned_d5400e198" xml:id="mentioned_d5400e135" xml:lang="os"><w>næa</w></mentioned>
|
|||
|
с последующим поглощением слабого гласного <c>æ</c> сильным <c>а</c>; ср. эмфатическую
|
|||
|
частицу <m>-а</m> в <mentioned corresp="#mentioned_d5400e208" xml:id="mentioned_d5400e145" xml:lang="os-x-digor"><lang/>
|
|||
|
<w>maxa</w></mentioned> рядом с <ref type="xr" target="#entry_max"><w>max</w>
|
|||
|
<gloss><q>мы</q></gloss></ref> , <mentioned corresp="#mentioned_d5400e219" xml:id="mentioned_d5400e156" xml:lang="os"><w>æxwædægga</w></mentioned>
|
|||
|
рядом с <ref type="xr" target="#entry_8xædæg"><w>æxwædæg</w>
|
|||
|
<gloss><q>он сам</q></gloss></ref> и т. п. См. <ref type="xr" target="#entry_næ_1"/>.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">A variant of the negative marker <ref type="xr" target="#entry_næ_1"/>
|
|||
|
which developed either through expressive vowel lengthening (cf. the pairs <ref type="xr" target="#entry_dæl-"><w>dælæ</w></ref> || <mentioned corresp="#mentioned_d5400e113" xml:id="mentioned_d5400e176" xml:lang="os"><w>dalæ</w></mentioned>, <ref type="xr" target="#entry_wælæ"><w>wælæ</w></ref> || <ref type="xr" target="#entry_walæ"><w>walæ</w></ref>, <ref type="xr" target="#entry_wærtæ"><w>wærtæ</w></ref> || <mentioned corresp="#mentioned_d5400e126" xml:id="mentioned_d5400e189" xml:lang="os"><w>wartæ</w></mentioned>, <ref type="xr" target="#entry_mǽnæ"><w>mænæ</w></ref> || <ref type="xr" target="#entry_monæ"><w>monæ</w></ref>), or from the combination <mentioned corresp="#mentioned_d5400e135" xml:id="mentioned_d5400e198" xml:lang="os"><w>næa</w></mentioned> with subsequent absorption of the weak vowel <c>æ</c> by the
|
|||
|
strong <c>a</c>; cf. the emphatic particle <m>-a</m> in <mentioned corresp="#mentioned_d5400e145" xml:id="mentioned_d5400e208" xml:lang="os-x-digor"><lang/>
|
|||
|
<w>maxa</w></mentioned> alongside <ref type="xr" target="#entry_max"><w>max</w>
|
|||
|
<gloss><q>we</q></gloss></ref>, <mentioned corresp="#mentioned_d5400e156" xml:id="mentioned_d5400e219" xml:lang="os"><w>æxwædægga</w></mentioned>
|
|||
|
alongside <ref type="xr" target="#entry_8xædæg"><w>æxwædæg</w>
|
|||
|
<gloss><q>he himself</q></gloss></ref> etc. See <ref type="xr" target="#entry_næ_1"/>.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|