122 lines
7.2 KiB
XML
122 lines
7.2 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">porti</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml">
|
|||
|
<p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p>
|
|||
|
</publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_porti" xml:lang="os-x-iron" abv:completeness="incomplete">
|
|||
|
<form xml:id="form_d60e68" type="lemma"><orth>porti</orth><form xml:id="form_d60e70" type="variant"><orth>purti</orth></form></form>
|
|||
|
<usg><lang/></usg>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d60e76"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>мяч</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>ball</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense>
|
|||
|
<note xml:lang="ru" type="comment">; ср. <mentioned xml:id="mentioned_d60e88" xml:lang="os-x-digor"><lang/>
|
|||
|
<w>qazmuz</w> id</mentioned></note>
|
|||
|
<note xml:lang="en" type="comment">; cf. <mentioned xml:id="mentioned_d60e96" xml:lang="os-x-digor"><lang/>
|
|||
|
<w>qazmuz</w> id</mentioned></note>
|
|||
|
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d60e103">
|
|||
|
<example xml:id="example_d60e105">
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">kæs ma Biberdmæ, portijaw k˳yd xawy</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">смотри-ка на Биберда, прыгает, как мяч</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Look at Biberd, he is jumping like a ball</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><author>Gino</author>. <title>Works</title>.
|
|||
|
<biblScope>The manuscript, p. 170</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:id="example_d60e130">
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">bajdydta syǵzærīn portijy fædyl cæwyn
|
|||
|
læppū</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">юноша стал следовать за золотым мячом</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the young man began to follow the golden
|
|||
|
ball</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/>
|
|||
|
<biblScope>III 142</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:id="example_d60e153">
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Qūdy abyrǵytæ sarmaʒany næmyg purti
|
|||
|
x˳ydtoj</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">кудские абреки называли пушечное ядро мячиком
|
|||
|
(т. е. ни во что не ставили)</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">The Kuda abreks called the cannonball a ball
|
|||
|
(i.e. they did not care about it)</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ИАС"/>
|
|||
|
<biblScope>I 547</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:id="example_d60e176">
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">jæxī purtijy zyvvytt fælasta</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">он метнул себя, как мяч</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">he threw himself like a ball</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
|
|||
|
<biblScope>79</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
</exampleGrp>
|
|||
|
<re xml:id="re_d60e200">
|
|||
|
<form xml:id="form_d60e202" type="lemma"><orth>portijæ qazyn</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d60e205"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">играть в мяч</q>
|
|||
|
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">play ball</q>
|
|||
|
</tr></sense>
|
|||
|
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d60e217">
|
|||
|
<example xml:id="example_d60e219">
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">kædæm cæwys? — bydyrmæ portijæ
|
|||
|
qazynmæ</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">куда идешь? — в поле играть в мяч</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">where are you going? — play ball in the
|
|||
|
field</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ИАА"/>
|
|||
|
<biblScope>II 314</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
</exampleGrp>
|
|||
|
</re>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned corresp="#mentioned_d60e265" xml:id="mentioned_d60e246" xml:lang="ka"><lang/>
|
|||
|
<w>burti</w></mentioned>. Для замены начального звонкого глухим ср. <ref type="xr" target="#entry_peltʼ"/>, <ref type="xr" target="#entry_pyrynʒ"/>, <ref type="xr" target="#entry_twal"/>, <ref type="xr" target="#entry_tyrysa"/>, <ref type="xr" target="#entry_tarvaz"/>.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">From <mentioned corresp="#mentioned_d60e246" xml:id="mentioned_d60e265" xml:lang="ka"><lang/>
|
|||
|
<w>burti</w></mentioned>. For the change of the initial voiced consonant with a
|
|||
|
voiceless one cf. <ref type="xr" target="#entry_peltʼ"/>, <ref type="xr" target="#entry_pyrynʒ"/>, <ref type="xr" target="#entry_twal"/>, <ref type="xr" target="#entry_tyrysa"/>, <ref type="xr" target="#entry_tarvaz"/>.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|