abaev-xml/entries/abaev_qurasast.xml

75 lines
5.5 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">qurasast</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_qurasast" xml:lang="os-x-digor" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d5058e66" type="lemma"><orth>qurasast</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d5058e72"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>хриплый</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>hoarse</q>
</abv:tr></sense>
<note xml:lang="ru" type="comment">; син. <ref type="xr" target="#entry_fæsūs"><w xml:lang="os-x-iron">fæsūs</w><w xml:lang="os-x-digor">fæsos</w></ref></note>
<note xml:lang="en" type="comment">; syn. <ref type="xr" target="#entry_fæsūs"><w xml:lang="os-x-iron">fæsūs</w><w xml:lang="os-x-digor">fæsos</w></ref></note>
<etym xml:lang="ru">Сложение из <ref type="xr" target="#entry_q0yr"><w xml:lang="os-x-digor">qur</w>
<q>горло</q>, <q>голос</q></ref> и <ref type="xr" target="#entry_sæddyn"><w>sast</w>
<q>сломанный</q></ref>. Гласный <m>-а-</m> либо преверб, либо соединительный гласный,
как в <ref type="xr" target="#entry_xūdaīstæj"><w>xūd-a-īst</w></ref>,
<?oxy_comment_start author="julie" timestamp="20220416T132843+0300" comment="не знаю, к какому это слову"?><w>dūr-a-ʒaǧd</w><?oxy_comment_end ?>
и др. (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
<biblScope>§ 207<hi rendition="#rend_subscript">6</hi></biblScope></bibl>). См. <ref type="xr" target="#entry_q0yr"/> и <ref type="xr" target="#entry_sæddyn"><w type="lemma">sæddyn</w> : <w>sast</w>
<q>ломать</q></ref>. В дигорском отмечается спрягаемая глагольная форма <example xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="example_d5058e142" xml:lang="os-x-digor">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">æ qur nijjasastæj: davæg læqwænæn æ fur kudæj
æ qur nijjasastæj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">у мальчика, совершившего кражу, от сильного
плача охрип голос</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_SD"/>
<biblScope>195<hi rendition="#rend_subscript">3</hi></biblScope></bibl>
</example>.</etym>
<etym xml:lang="en">The compound made of <ref type="xr" target="#entry_q0yr"><w xml:lang="os-x-digor">qur</w>
<q>throat</q>, <q>voice</q></ref> and <ref type="xr" target="#entry_sæddyn"><w>sast</w>
<q>broken</q></ref>. The vowel <c>-a-</c> is either a preverb, or a connecting vowel, as
in <ref type="xr" target="#entry_xūdaīstæj"><w>xūd-a-īst</w></ref>,
<?oxy_comment_start author="julie" timestamp="20220416T132843+0300" comment="не знаю, к какому это слову"?><w>dūr-a-ʒaǧd</w><?oxy_comment_end ?>
etc. (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
<biblScope>§ 207<hi rendition="#rend_subscript">6</hi></biblScope></bibl>). See <ref type="xr" target="#entry_q0yr"/> and <ref type="xr" target="#entry_sæddyn"><w type="lemma">sæddyn</w> : <w>sast</w>
<q>break</q></ref>. The conjugated verb form is attested in Digor: <example xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="example_d5058e206" xml:lang="os-x-digor">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">æ qur nijjasastæj: davæg læqwænæn æ fur kudæj
æ qur nijjasastæj</quote>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the boy who committed the theft had a hoarse
voice from crying too much</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_SD"/>
<biblScope>195<hi rendition="#rend_subscript">3</hi></biblScope></bibl>
</example>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>